Сектор прикладного языкознания (прикладной лингвистики) Института языкознания АН СССР был создан в 1958 г., когда занимавшиеся русистикой секторы были выведены из состава этого Института и на их базе был создан Институт русского языка АН СССР. После реструктуризации Института языкознания в нём было создано несколько новых подразделений, в том числе и Сектор прикладного языкознания.
Сектор возглавил проф. Александр Александрович Реформатский, работавший в неразделённом Институте в Группе общего языкознания. Начинать работу пришлось лишь с двумя младшими сотрудниками, Игорем Александровичем Мельчуком и Ревеккой Марковной Фрумкиной. Третий младший научный сотрудник – А. В. Суперанская – заканчивала тему в Секторе С. И. Ожегова, где работала с конца 1956 г. В 1965 г. из Института русского языка АН СССР в Сектор А. А. Реформатского перешла Велта Эрнестовна Сталтмане (см. статью о В. Э. Сталтмане; автор – А. В. Суперанская).
Последней по времени поступления в Сектор была аспирантка А. А. Реформатского Серафима Евгеньевна Никитина – терминолог, структуралист, фольклорист. В Сектор был также принят аспирант Р. М. Фрумкиной Александр Петрович Василевич. Вместе они занимались вероятностным прогнозированием в речевой деятельности, а также цветовосприятием и цветообозначением в разных языках и культурах.
См. полный текст электронной статьи А. В. Суперанской и очерк 2020 года по истории сектора.
Тематика исследований сектора:
- методы и средства автоматического анализа текстов;
- создание баз данных, в частности, для многотомного издания «Языки мира»;
- понимание и порождение различных видов текста и связанные с ними методы эксплицитного представления структуры содержания текста;
- исследование языков гуманитарных наук;
- культурно-языковая картина фольклорного мира.
Сектор прикладного языкознания занимается информационной поддержкой Института языкознания и, прежде всего, его сайта, на котором оперативно размещаются новости, информация о конкурсах на замещение вакантных должностей, объявления о защите диссертаций, их тексты и авторефераты, а также отзывы на них. Помимо этого, наиболее интересные материалы о языкознании публикуются в постоянно поддерживаемых аккаунтах Института в социальных сетях Facebook и Twitter. Наконец, сектор обеспечивает и внутренние потребности отделов и сотрудников: поддерживает внутреннюю электронную рассылку, обеспечивает сотрудников электронной почтой и веб-пространством для работы над собственными проектами.
Избранные публикации
- А. А. Реформатский. Введение в языковедение, 2-е допол.. издание. М., 1998.
- Естественные, искусственные языки и информационные процессы. М., 1988
- Scripta Linguisticae Applicatae. Проблемы прикладной лингвистики 2001. М., 2001.
- Н. В. Васильева. Собственное имя в мире текста. М., 2005.
- Н. К. Рябцева. Язык и естественный интеллект. М., 2005 (описание книги).
- А. В. Суперанская. Современный словарь русских имен. М., 2005.
- А. В. Суперанская. Словарь личных имен. М., 2005.
- Nadezhda Riabtseva. TRANSLATION STUDIES IN RUSSIA AND BEYOND. PART 1. ANTHOLOGY / Надежда Рябцева Переводоведение в России и за рубежом Часть 1. Антология (Электронный вариант)
- Nadezhda Riabtseva. Translation as a professional and creative activity: A metalinguistic perspective // Across Languages and Cultures. Volume 13, No. 1/June 2012. Pp. 1–12 (Аннотация и ссылка на электронный вариант)
- Е. И. Ярославцева, А. К. Зотова, Г.А.Черкасова. Информационный ресурс: «Компьютерная база данных «Языки мира»: Формально совпадающие классы явлений (универсалии, фреквенталии, раритарии и уникалии) в семьях и группах языков. Романские языки». 2008. Объем 1 а.л. Размещен на сайте ИЯз РАН. (Электронный вариант)
- Е. И. Ярославцева, А. К. Зотова, Г.А.Черкасова. Информационный ресурс: «Компьютерная база данных «Языки мира»: Формально совпадающие классы явлений (универсалии, фреквенталии, раритарии и уникалии) в семьях и группах языков. Славянские языки». 2009. Объем 1 а.л. Размещен на сайте ИЯз РАН. (Электронный вариант)
- А. К. Зотова. Отчёт о работе по теме «Лингвотипологическая база данных «Языки мира»: диахронные изменения в семьях и группах языков (славянские языки)» в 2011 г., объём 15 а. л. экв. Рук. д.ф.н. Е. И. Ярославцева (Электронный вариант)
- С. Е. Никитина. Человек и социум в народных конфессиональных текстах (лексикографический аспект). М., Советский писатель, 2009 (книгу можно приобрести в секторе прикладного языкознания). Аннотация: В монографии на материале фольклорных конфессиональных текстов трех религиозных направлений представлено сопоставительное семантическое описание более 20 слов (более 40 лексем), называющих человека, сообщества и социально-конфессиональные роли. Показана связь семантики слова с соответствующей культурно-языковой картиной мира и возможности тезаурусного описания.
- Ю. Ю. Гордова. Топонимический атлас Рязанской области. М., Наука, 2015
Книга стала Лауреатом 3 степени IV Международного конкурса учебно-методической, учебной и научной литературы, изданной в 2014/2015 гг., «Золотой корифей» в номинации «Филологические науки». В атласе представлены авторские карты, демонстрирующие зоны распространения субстратной топонимии Среднего Поочья, и подробный лингвистический и археологический комментарий. Книга выпущена в издательстве «Наука» в 2015 г. и успешно стартовала в книжных сетях: «Академкнига», «Библио-Глобус», «Русская деревня». - Черкасова Г.А. Ассоциативный словарь: материалы пилотажного исследования в республике Коми и Татарстане на русском языке в 2015 г. – М.: ИЯЗ РАН. – 2016. – 84 с. (Электронный вариант) Ассоциативный словарь включает 181 статью Прямого словаря (от стимула к реакции) по материалам двух ассоциативных опросов, проведенных в Республике Татарстан и Республике Коми с носителями русского и национальных языков в 2015 году. Опрашивались школьники старших классов (12–17 лет) и студенты начальных курсов (17–20 лет) и заполняли бумажные анкеты со стимулами на одном из двух языков: русском или татарском, русском или коми. Словарь отражает ассоциативно-вербальную модель языкового сознания, овнешненную 180 словами-стимулами на русском языке.
- Черкасова Г. А. Электронный республиканский ассоциативный словарь: Коми и Татарстан. М.: ИЯз РАН, 2017. – 557 с. (Электронный вариант) Электронный республиканский ассоциативный словарь содержит ответы испытуемых – студентов, постоянно проживающих в Республиках Татарстан и Коми. Ассоциативный опрос проводился по 116 русским словам-стимулам, которые в переводе на татарский язык дали 116 эквивалентов. Словарь содержит пять частей, четыре из которых ассоциаты на русском языке, полученные от русских и татар в Татарстане, а также русских и коми в Республике Коми, пятая часть – ассоциаты на татарском языке. Материалы собраны в рамках исследовательского проекта «Региональное языковое сознание коми, русских, татар: проблемы взаимовлияния», который был реализован сотрудниками Института языкознания РАН, для выявления социально-культурных доминант регионального языкового сознания и тенденции их изменения в современных условиях с учетом таких факторов, как родной язык (билингвальность) и регион проживания носителей национальных языков / культур.
Материалы
- Программа кандидатского экзамена по специальности 10.02.21 – «Прикладная и математическая лингвистика» (Электронный документ)
- Д. И. Коломацкий. Сайт Института языкознания Российской академии наук – 2011 (Электронный документ)
- Новая усовершенствованная версия Базы знаний БД ИЯз РАН «Языки мира» как уникальный фактографический и программный аппарат для типологических, компаративных, квантитативных, квалитативных и прикладных лингвистических исследований (Отчёт за 2014 год; Отчёт за 2015 год)
- Состояние БД «Языки мира» на 01.03.2015: «как есть», «как надо»
- 4-я версия БД «Языки мира» (beta, 08.10.2020)
Контакты
Адрес: Москва 125009
Б. Кисловский пер. д. 1 стр. 1
Институт языкознания РАН, ком. 27
Тел.: (495) 690 30 67
E-mail: appling@iling-ran.ru