Проект поддержан грантом РФФИ № 18-012-00335 на 2018-2020 гг.
Проект посвящен ориентационным метафорам во фразеологии славянских (русский, сербский, хорватский), германских (английский, немецкий) и кельтских (ирландский) языков. Опираясь на когнитивную теорию метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона и локалистскую концепцию Дж. Эндерсона, семантику синтаксиса и грамматику конструкций, авторы рассматривают образную составляющую и значение идиом, коллокаций и фразеосхем в данных языках, выделяют основные ориентационные и пространственные (и связанные с ними онтологические) метафоры, характерные для фразеологии. На основании корпусных данных анализируются особенности употребления и лексико-грамматических изменений данных фразеологизмов (в том числе, в микродиахронии), группируются основные метафорические модели и переходы между ними (например, смена пространственной ориентации и материализация метафоры в англ. to be down to sth. < to be up to sth. 'желать чего-л.; не возражать против чего-л.'). Научная новизна проекта заключается в том, что на материале различных языков и соответствующих научных традиций выявляются общие критерии употребления ориентационных метафор в идиомах, коллокациях и фразеосхемах, а также тенденции к лексико-грамматическим изменениям (варьированию и модификациям) в зависимости от типа дискурса.
Команда проекта
- П. С. Дронов (руководитель)
- Е. Б. Кротова (исполнитель)
Публикации
- Дронов П. С. Направления лексико-грамматических и семантических изменений идиом, обозначающих эмоции-состояния (на примере Не в своей тарелке, Выбить из колеи, Вывести из себя). Вопросы психолингвистики // Вопросы психолингвистики. — 2020. — Т. 2, № 44. — С. 62–69.
- Дронов П. С. Фразеология Даниила Хармса в переводе на английский, сербский и ирландский языки: семантика и национально-культурная специфика // Quaestio Rossica. — 2020. — Т. 8, № 3. — С. 902–915.
- Дронов П. С. Грамматика фразеологизмов: история термина и границы применимости // Когнитивные исследования языка. — 2019. — Т. 36. — С. 443–451.
- Дронов П. С. Идиомы и ориентационные метафоры в творчестве В. Брюсова // Брюсовские чтения 2018 года. Ереван: Лингва. — 2019. — С. 79–88.
- Дронов П. С. Лексико-грамматические изменения и ориентационные метафоры в русских идиомах с компонентом глаз / глаза // Когнитивные исследования языка. — 2021. (в печати)
- Кротова Е. Б. Немецкие идиомы в корпусе (акционально-временные формы) // Германские языки: текст, корпус, перевод. Коллективная монография (Отв. ред. Д.Б. Никуличева). — Москва, 2020. — С. 129–143.
- Krotova E. Syntaktische Modifikationen der Phraseme im Deutschen // Muster in der Phraseologie. Monolingual und kontrastiv. — Vol. 4 of Studia Phraseologica et Paroemiologica. — Verlag Dr. Kovač Hamburg, 2020. — S. 241–258.
- Кротова Е. Б. Синтаксическое поведение идиом и неидиоматических выражений: корпусное исследование (на материале немецкого языка) // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. — 2020. — Т. 2, № 13. — С. 70–86.
- Дронов П. С., Кротова Е. Б. Направление от экспериенцера в славянской, германской и кельтской фразеологии // Германистика 2019: nove et nova: материалы Международной научно-практической конференции. 10-12 апреля 2019 г. — Т. 1. — ФГБОУ ВО МГЛУ Москва, 2019. — С. 144–147.
- Дронов П. С. Движение от экспериенцера: об одной ориентационной метафоре в славянской, германской и кельтской фразеологии // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. — 2019. — Т. 11. — С. 110–121.
- Дронов П. С. Соматические и кинетические идиомы в сербском и хорватском языках: употребление и лексико-грамматические изменения (корпусное исследование идиом с соматическими компонентами glava ‘голова’, vrat ‘шея’) // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. — 2020 (в печати)
- Кротова Е.Б. Изучение синтаксических модификаций идиом немецкого языка на основе корпусных данных // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2018. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2018. № 13 (807). С. 102-110.
Базы данных и файлы
Базы данных по модификациям идиом и аннотированные файлы доступны по этой ссылке (см. раздел «Данные»)