главный научный сотрудник
Отдел теории и практики коммуникации имени Юрия Сергеевича Степанова
В Институте языкознания с 1979 г.
Мария Львовна Ковшова является ведущим специалистом лингвокультурологического направления. Область научных интересов – лингвокультурология, семантика, прагматика, общая и русская фразеология, паремиология, лексикография, фразеография.
В 1986 г. окончила филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова.
В 1996 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему: «Культурно-национальная специфика фразеологических единиц (когнитивные аспекты)»; в 2009 г. – докторскую диссертацию на тему: «Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект)».
М.Л. Ковшовой создано более 170-ти научных работ, в том числе индивидуальных монографий и словарей: «Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий словарь» (2007), «Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры» (2012), «Семантика головного убора в культуре и языке. Костюмный код культуры» (2015), «Лингвокультурологический анализ идиом, загадок, пословиц и поговорок. Антропонимический код культуры» (2019), «Словарь собственных имен в русских загадках, пословицах, поговорках и идиомах» (2019). Разработан новаторский «Словарь лингвокультурологических терминов» (в соавт. с Д.Б. Гудковым, 2017).
Соавтор ряда коллективных монографий, среди которых: «Фразеология в контексте культуры» (1999), «Лингвистика и семиотика культурных трансферов: Методы, принципы, технологии» (2016), «Исследования русской и славянской фразеологии в диахронии и синхронии» (2018), «Представление эмоциональной сферы человека на материале разных языков» (2020).
Соавтор двух фразеологических словарей, созданных под научным руководством учителя М.Л. Ковшовой – Вероники Николаевны Телия. Первый – «Словарь образных выражений русского языка» (1995); в словаре впервые описание семантики, грамматики, стилистики фразеологизмов ориентировано на высказывание «о нем», «о тебе», «о себе». Второй – новаторский «Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий» (2006).
С 2010 г. М.Л. Ковшова является руководителем Проблемной группы «Лингвокультурология» (создана В.Н. Телия в 1986 г.). Группой разрабатывается особое направление, изучающее взаимодействие двух семиотических областей – языка и культуры, которые понимаются как формы сознания, отражающие мировоззрение человека, и описываются в синтезе, как целостный феномен. Цель семинаров – изучить способы воплощения в семантику языковых знаков культурной информации, исследовать знаки языка в контексте культуры.
М.Л. Ковшова – участник и организатор многочисленных международных конференций в РФ и за рубежом – лингвистических, фразеологических, лингвокультурологических, лингвокогнитивных. Начиная с 2002 г. организатор конференций группы «Логический анализ языка», под рук. член-корр. РАН Н.Д. Арутюновой: «Семантика начала и конца», «Языковые механизмы комизма», «Ассерция и негация», «Лингвофутуризм: будущее в языке и будущее языка», «Информационная структура текстов в разных языках в разные эпохи» и др. Последняя конференция «Понятие веры в разных языках и культурах», посвященная памяти Нины Давидовны, состоялась в 2018 г., по материалам конференции издана коллективная монография. Член научной редколлегии серии «Логический анализ языка». Участвует в организации семинаров под рук. Т.Е. Янко.
Ведет научно-педагогическую деятельность – преподавала филологические дисциплины в МГУ им. М.В. Ломоносова, в гос. юридическом ун-те им. О. Е. Кутафина, в МПГУ. В настоящее время руководит аспирантами в Институте языкознания. Под научным руководством М.Л. Ковшовой успешно защитили кандидатские диссертации 3 аспиранта 3 иностранных магистранта в ИЯз РАН и МПГУ.
Член Фразеологической комиссии при Международном комитете славистов.
Член Ученого совета ИЯз РАН, диссертационных советов ИЯз РАН и Новгородского гос.ун-та им. Ярослава Мудрого.
Профиль РИНЦ
Основные публикации
(полный список публикаций доступен по этой ссылке)
Монографии
- Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь русских эвфемизмов. М., 2007.
- (в соавт. с Д. Б. Гудковым). Телесный код русской культуры: материалы к словарю. М., 2007.
- Семантика головного убора в культуре и языке. Костюмный код культуры. М., 2015.
- Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры. М., (2012) 2017.
- Лингвокультурологический анализ идиом, загадок, пословиц и поговорок. Антропонимический код культуры. М., 2019.
Словари
- (в соавт. с Аристовой Т.С., Телия В.Н., Черкасовой И.Н.). Словарь образных выражений русского языка / Отв. ред. В.Н. Телия. М., 1995.
- (в соавт. с Брилевой И.С., Гудковым Д.Б., Захаренко И.В., Зыковой И.В., Кабаковой С.В., Красных В.В., Телия В.Н.). Большой фразеологический словарь. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. / Отв. ред. В.Н. Телия. М., (2006) 2017.
- (в соавт. с Д. Б. Гудковым). Словарь лингвокультурологических терминов. / Отв. ред. М.Л. Ковшова. М., (2017) 2018.
- Словарь собственных имен в русских загадках, пословицах, поговорках и идиомах. / Сост. М.Л. Ковшова. М., 2019.
Отдельные статьи
- Концепт судьбы: фольклор и фразеология // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994.
- У попа была собака: о лукавой поэтике докучной сказки // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М., 2002.
- Анализ фразеологизмов и коды культуры // Известия РАН. М., 2008. Т. 67, № 2.
- О культурных смыслах в семантике «слов молчания»: Опыт исследования // Под знаком МЕТА. Материалы конференции «Языки и метаязыки в пространстве культуры». М., ИЯз РАН, 14-16 марта 2011 г. М.- Калуга, 2011.
- Не совсем слова в драматическом тексте Чехова // Научный журнал Критика и семиотика, № 17. Новосибирск, 2012.
- Пауза, молчание и тишина в пьесах М. Булгакова // Логический анализ языка. Адресация дискурса. М., 2012.
- Комплимент и оскорбление в современной русской коммуникации: сравнительный анализ и классификация // Вестник Орловского государственного университета. Серия «Новые гуманитарные исследования». 2014. № 6 (41). С. 174-177.
- Идиомы, предназначенные для пения // Frazeologické Štúdie VI . Mudobné motívy vo frazeolόgii / Ed. M. Dobríková. Univerzita Komenského v Bratislave, 2014.
- Фразеологические сравнительные конструкции с невыраженным признаком сравнения: возможности и ограничения на употребление // XLIV Международная филологическая конференция, 10-15 марта 2015 года: Избранные труды. СПб., 2016.
- Образы пространства и времени в русской фразеологии и коды культуры: НИГДЕ и НИКОГДА // Prostor in čas v frazeologiji. Mednarodna frazeološka konferenca Ljubljana, 27-28 marca. – Ljubljana: Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, 2016.
- Фразеологические коды и их роль в семиозисе культуры // Лингвистика и семиотика культурных трансферов: Методы, принципы, технологии. М., 2016.
- Эвфемизмы в пьесах А.Н. Островского и А.П. Чехова // Образы языка и зигзаги дискурса. Сб. науч. ст. к 70-летию В. З. Демьянкова. М., 2018.
- Фразеология как особый код культуры: теоретический и лексикографический аспекты // Slovanská lexikografi e počátkem 21. Století. Sborník příspěvků z mezinárodní konference Praha 20. – 22. 4. 2016. Praha 2018.
- (в соавт. с О.С. Орловой) Загадки о рождении: опыт когнитивно-лингвокультурологического исследования // Когнитивные исследования языка. Взгляд в будущее. Новые перспективы когнитивных исследований языка. Вып. XXXV. Тамбов, 2018.
- Антропонимический код в семантике паремий и идиом // Исследования русской и славянской фразеологии в синхронии и диахронии. Výzkum ruské a slovanské frazeologie v diachronii a synchronii. Olomouc, Univerzita Palackého v Olomouci, 2018.
- Эвфемизмы и фразеологизмы: устойчивые структуры в аспекте эвфемизации // Вестник Московского государственного областного университета, серия «Русская филология» в разделе «Языкознание». 2019. № 4.
- Называние как перцепция сверхъестественного:
- имена собственные в русских идиомах и загадках // Percepcia nadprirodzena vo frazeológii. Slavofraz 2019.
- Семантика и прагматика прилагательного эмоциональной оценки приятный // Эмоциональная сфера человека в языке и коммуникации: синхрония и диахрония – 2. М., 2019.
- Наука о языке как часть науки о человеке. Культурологическое движение в лингвистике. // Русский язык за рубежом. 2020. № 1.
- Прилагательное эмоциональной оценки страшный: значение и употребление // Представление эмоциональной сферы человека на материале разных языков. М., 2020.
Полные сведения к аттестации 2016 г. (публикации, гранты и пр.) доступны по этой ссылке.