![]() |
20 марта в 13.00 состоится очередное заседание кельто-анатолийского семинара при секторе анатолийских и кельтских языков Института языкознания РАН (руководитель семинара — к.ф.н. А. В. Сидельцев). С докладом «Многоязычие в киликийском княжестве Хиява и происхождение греческого алфавита» выступит к. ф. н., ведущий сотрудник сектора компаративистики Института языкознания Илья Сергеевич Якубович. |
Место проведения семинара: Институт языкознания РАН, Б. Кисловский пер., д. 1, конференц-зал (2 этаж, к. 24). Приглашаются все желающие.
Аннотация
В начале 1 тыс. до н.э. на территории юго-восточной Анатолии (классической Киликии) располагалось княжество Хиява. Монументальные царские надписи в данном княжестве составлялись на финикийском и лувийском языках, тогда как археологические данные и анализ имен собственных указывают на его связь с эгейским миром.
Лингвистический анализ двуязычных царских надписей из Хиявы позволяет показать, что они составлялись по-финикийски и переводились на лувийский язык. Это хорошо коррелирует с иконографическими данными, указывающими на центральную роль финикийских текстов в двуязычных композициях. Поэтому можно высказать предположение об использовании финикийского языка и письменности местными элитами в целях самоидентификации. Если принять эту гипотезу, использование лувийского в качестве второго письменного языка отражало уступку автохтонной части населения княжества.
Поскольку «дом Мопса», правивший в княжестве Хиява, нельзя отнести к финикийским колонистам, приходится заключить, что финикийский язык стал символом другой этнической группы, не обладавшей собственной письменностью. В своем докладе я постараюсь продемонстрировать, что использование финикийского письма в Хияве колонистами греческого происхождения не только является типологически правдоподобной гипотезой, но и позволяет восстановить важное промежуточное звено в процессе адаптации финикийского алфавита в греческом мире.