Перейти к основному содержанию
  • Главная
  • Институт
    • Об Институте
    • Новости и анонсы
    • История Института
      • Воспоминания
      • Хроника
      • «Генеалогическое древо»
      • Адреса Института
      • Директора Института
      • История подразделений
      • Видеоматериалы
      • Исторические фотоальбомы
      • Значимые публикации прошлого
      • Исторические документы
      • Сотрудники-участники ВОВ
    • Администрация
    • Учёный совет
    • Диссертационные советы
      • График защит диссертаций
      • Прошедшие защиты
      • Авторефераты
      • Диссертации
      • Документы к защите
      • Подготовка внешних отзывов
    • Национальный проект «Наука и университеты»
    • Профсоюз
    • Совет молодых учёных
    • Конкурсы
    • СМИ об Институте
    • Фотоальбомы
    • Видео
    • Контакты
  • Научная деятельность
    • Научные подразделения
      • Отдел африканских языков
      • Отдел индоевропейских языков
        • Сектор анатолийских и кельтских языков
        • Сектор германских языков
        • Сектор иранских языков
        • Сектор романских языков
      • Лаборатория исследования и сохранения малых языков
      • Отдел кавказских языков
      • Сектор общей компаративистики
      • Лаборатория мультиканальной коммуникации
      • Научно-исследовательский центр по национально-языковым отношениям
      • Научный центр по сохранению, возрождению и документации языков России
      • Отдел прикладной лингвистики
      • Отдел теоретической лингвистики
      • Отдел теории и практики коммуникации имени Ю. С. Степанова
      • Отдел типологии и ареальной лингвистики
        • Сектор типологии
        • Сектор ареальной лингвистики
      • Отдел урало-алтайских языков
        • Группа финно-угорских языков
      • Отдел экспериментальных исследований речи
      • Отдел языков Восточной и Юго-Восточной Азии
    • Научные сотрудники
    • Конференции, семинары, защиты диссертаций
      • Календарь
      • Анонсы конференций
      • Лингвистический форум
        • Лингвистический форум 2022
        • Лингвистический форум 2021
        • Лингвистический форум 2020
        • Лингвистический форум 2019
      • Семинары
      • Дискуссионно-аналитический клуб по языковой политике
      • Защиты диссертаций
        • График защит
        • Прошедшие защиты
        • Авторефераты
        • Диссертации
      • Прошедшие мероприятия
        • Конференции (2019–)
        • Архив конференций (2010–2018 гг.)
        • Заседания семинаров
    • Проекты по грантам
    • Популяризация науки
      • Публикации в СМИ
      • Видео
      • Блог
    • Публикации
      • Публикации Института
      • Журнал «Вопросы психолингвистики»
      • Журнал «Урало-алтайские исследования»
      • Журнал «Родной язык»
      • Журнал «Российская тюркология»
      • Научный журнал «Социолингвистика»
      • Журнал «Language in Africa»
      • Журнал «Лингвистика и методика преподавания иностранных языков»
    • Научное сотрудничество
  • Языки России
    • Список языков России
    • Программа сохранения языков России
    • Концепция языковой политики
    • Дискуссионно-аналитический клуб по языковой политике
    • Малые языки России
  • Образование
    • Аспирантура
      • Направленности подготовки
      • Списки и расписания
      • Для поступающих
      • Библиотечные системы
      • Нормативные документы Института
      • Государственные нормативные документы
    • Докторантура
    • Прикрепление для подготовки диссертации
    • Кафедра иностранных языков
  • Издательство
Главная

Mobile logo Russian

История Научно-образовательного центра теории и практики коммуникации им. Ю. C. Степанова

(вернуться к разделу «История подразделений»)

Очерк составил В. В. Фещенко в 2020 г.

НОЦ ТиПК cоздан 12 мая 2009 г. на базе Отдела теоретического и прикладного языкознания под названием Научно-образовательный центр (НОЦ) оптимизации коммуникативных процессов. Основателем центра и его первым руководителем до 2012 г. был академик РАН Юрий Сергеевич Степанов (1930-2012). С 2012 года руководство центром с новым названием осуществляет д.ф.н., проф. Валерий Закиевич Демьянков.

Научно-образовательный центр первоначально был основан как место выполнения исследований научной школы Ю.С. Степанова. Эти исследования были поддержаны грантами Президента РФ для ведущих научных школ и Минобрнауки в рамках Федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России».

Основным направлением исследований Центра с самого начала стала теория коммуникации в ее широком применении на стыке лингвистики, семиотики и смежных наук. Первым фундаментальным проектом, выполненным в НОЦ под руководством Ю.С. Степанова, стало научное исследование «Оптимизация коммуникативных процессов как предмет междисциплинарного исследования» (2009-2011), целью которого являлась выработка коммуникативных инструментов для преодоления междискурсивных границ специализированных дисциплин на основе теории коммуникации. В результате исследования была создана инновационная научная база для изучения природы коммуникации в смежных областях гуманитарного знания – языкознании, литературоведении, искусствознании, философии, психологии, правоведении, историографии. Был систематизирован материал по различным методикам анализа дискурсана основе изучения широкого спектра публичных и приватных коммуникаций в сфере политики, образования, науки, искусства, религиозного обихода. Разрабатывалась методология семиотического анализа коммуникативных процессов в многоязычных контекстах, а также методология изучения дискурсивных взаимодействий и миграции идей.

В 2011 г. была проведена научная конференция «Языки и метаязыки в пространстве культуры», по материалам которой издан сборник научных статей «Под знаком мета» (2011). В статьях сборника представлены различные подходы к анализу мета-явлений языка и культуры, т.е. тех явлений, которые осуществляют рефлексивную связь между объектами разных уровней и служат для оптимизации коммуникативных процессов и практик в современных областях гуманитарной науки и художественного творчества. Участие в проекте сотрудников различных учебных заведений (в частности, РГГУ, НГУ) и исследовательских организаций, студентов и аспирантов расширило возможности применения выводов, методологий и проанализированных материалов. По проекту были подготовлены такие спецкурсы, как: «Введение в теорию коммуникации» (И.В. Силантьев); «Исторический дискурс-анализ», «История идей и интеллектуальная коммуникация», «Текст: стратегии чтения», «Нигилизм: дискурсивная история» (А.В. Корчинский, Ю.Л. Троицкий); «Речевая коммуникация» (М.Л. Ковшова); «Интонация русского языка» (Т.Е. Янко); «Семиотика права» (С.Г. Проскурин); «Язык рекламных текстов и основы копирайтинга» (О.В. Соколова) и др. Подготовлены материалы для инновационной образовательной системы «Коммуникативная дидактика (школа понимания)» для общего среднего и вузовского образования (Ю.Л. Троицкий).

В 2012 г. академика Ю.С. Степанова на посту заведующего НОЦ сменил д.ф.н., проф. В.З. Демьянков. Под его руководством Центр стал называться «Научно-образовательный центр теории и практики коммуникации им. акад. Ю.С. Степанова», продолжив традиции научной школы академика Степанова.

Следующим проектом коллектива НОЦ стало комплексное исследование «Языковые параметры современной цивилизации» (2012-2013) под руководством В.З. Демьянкова в рамках федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России». Описание коммуникативных практик, начатое в предыдущем проекте, продолжалось на основе анализа более широкого диапазона языковых практик современной цивилизации. Ставилась проблема расширения границ теории языка и теории коммуникации в условиях современной коммуникативной экспансии в гуманитарном знании. Ее решение позволило восполнить корпус языковых параметров, значимых для адекватной репрезентации вербальных феноменов в области обновленного теоретизирования и дидактики. Результатом проекта стала научная конференция «Языковые параметры современной цивилизации» и одноименный научный сборник, вышедший в 2013 г.

Одной из основных задач этого проекта являлось создание конкретных форм внедрения теоретических и дидактических новаций в учебный процесс (программы, рекомендации, курсы лекций, методические пособия), предполагающих интеграцию исследуемых языковых параметров современной цивилизации в дидактическую практику. В рамках проекта подготовлены, в частности, программы спецкурсов по следующим темам: «Естественный коммуникативный процесс в свете лингвистической прагматики», «Коммуникативные параметры библейских текстов» (А.В. Вдовиченко); «Лингвистика драматического текста» (С.Ю. Бочавер); «Коммуникативная фразеология: язык – личность – культура» (И.В. Зыкова). Подготовлены также учебные пособия: «Лингвопоэтика» (Н.М. Азарова); «Теория и практика рекламы» и «Теория и практика связей с общественностью» (О.В. Соколова). С учетом результатов проекта были составлены обновленные программы традиционных лингвистических дисциплин: «Основы языкознания», «Теория языка», «История языкознания», «Семиотика», «Филологический анализ художественного текста», «Философия языка», «Лексикология. Семантика. Фразеология», «Современные проблемы языкознания».

Деятельность Научно-образовательного центра была отмечена и поддержана образованным в 2013 г. Российским научным фондом в рамках гранта для существующих ведущих научных лабораторий РФ. Научный проект «Лингвистические технологии во взаимодействии гуманитарных наук» под руководством В.В. Фещенко стал победителем конкурса 2014 года «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований коллективами существующих научных лабораторий (кафедр)».

В исследовании ставилась и решалась проблема выработки лингвистической теории культурного трансфера на базе мировых практик межъязыкового взаимодействия в современном гуманитарном познании. Общей задачей данного проекта являлась разработка лингвистического инструментария для установления «конвертируемости» знания между разными культурными практиками и научными теориями. Исследование было направлено на изучение технологий культурного трансфера как обмена знаниями на трех основных уровнях: а) уровень гуманитарного знания в целом (межнаучный обмен); б) уровень лингвистического знания (внутринаучная рефлексия в лингвистике); в) уровень языка и дискурса как эмпирической базы исследований (междискурсивные и межъязыковые взаимодействия). Общим результатом проекта стали лингвистические технологии конвертации знаний из одних культурно-дискурсивных форматов в другие.

В рамках этого проекта РНФ в 2014-2016 гг. проводились конференции: «Язык и языки поэзии», Вторая международная конференция «Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы», «Изменчивый образ языка в науке и искусстве XX-XXI вв.», «Язык лингвокультурологии: теория vs. эмпирия», «Лингвистика и семиотика культурных трансферов» (итоговая конференция по проекту), а также конференции из серии «Логический анализ языка» и конференции из серии «Круглый стол по когнитивной лингвистике». Участниками проекта проводились заседания научных семинаров «Лингвокультурологические исследования», «Мировые поэтические практики» и «Логический анализ языка».

Командой проекта в 2016 г. подготовлена итоговая коллективная монография по проекту «Лингвистика и семиотика культурных трансферов: методы, принципы, технологии», суммирующая результаты выполненного исследования по культурным трансферам и лингвистическим технологиям, с помощью которых они могут изучаться и осуществляться во взаимодействии гуманитарных наук. Изложение в монографии ведется от уровня гуманитарного знания в целом (межнаучный трансфер) и уровня лингвистического знания (внутринаучный трансфер) к уровню языка и дискурса как эмпирической базы исследований. Рассматриваются межъязыковые и междискуривные взаимодействия в языке науки и художественной литературы, а также взаимодействие кодов в различных культурно-языковых практиках. В еще одной коллективной монографии по проекту «Культурные трансферы: проблемы кодов» (отв. ред. С.Г. Проскурин) анализировалась проблема культурных трансфе­ров из традиции в традицию. Проблема культурных трансферов обусловлена функционирующими в конкретных традициях кодами и не может быть поня­та вне принятой культурной программы. В работе затрагиваются принципы индоевропейской семиотики, а также некоторые вопросы, касающиеся других традиций.

В 2017-2018 г. проект «Лингвистические технологии во взаимодействии гуманитарных наук» был продлен по очередному конкурсу РНФ. Была продолжена и завершена разработка лингвистического инструментария для установления “конвертируемости” знания между разными культурными практиками и научными теориями, а также подведены итоги анализа применимости теории культурных трансферов к разнообразным языковым и дискурсивным практикам. Общим результатом проекта стали методики применения лингвистической теории культурного трансфера к разного рода языковому и дискурсивному материалу, включая практики перевода, интерпретации, экспериментальных лингвистических исследований, лексикографирования, терминотворчества и терминоведения, фразеографии, а также компьютерной формализации.

Результаты исследования по проекту были представлены на итоговой конференции «Языковые механизмы и лингвистические технологии культурного трансфера», организованной участниками проекта в 2018 г. Целью конференции являлось объединение усилий специалистов в области изучения конвертируемости научных знаний в двух аспектах – метаязыковом (исследование технологий терминологических трансферов из одной дисциплины в другую) и процедурном (анализ технологий трансфера исследовательских методов (приемов и техник) из одной области знаний в другую). По материалам конференции был выпущен сборник научных статей «Образы языка и зигзаги дискурса», в котором отражены не только результаты работы коллектива по проекту, но и освещение этих результатов в работах иных коллег. О.К. Ирисхановой и М.И. Киосе осуществлена консолидация онлайнового двуязычного междисциплинарного глоссария, включающего термины из области социокогнитивных исследований дискурса. В монографии В.И. Постоваловой «Язык как духовная реальность. Учение об имени и молитве в православной традиции (истоки, направления, концептуальное развитие)», выпущенной в 2019 г. по результатам проекта, представлено метанаучное осмысление в перспективе трансферизации знания концептуальных оснований феноменов взаимопонимания и непонимания в гуманитарном познании и общении в условиях «концептуального многоязычия». В 2014-2018 гг. результаты проекта публиковались в специальных выпусках журналов «Критика и семиотика», «Когнитивные исследования языка», «Слово.ру», «Russian Literature».

В 2019 г. коллектив Центра пополнился молодыми сотрудниками-участниками проекта «Параметризация лингвокреативности в языке и дискурсе» по гранту РНФ (рук. И.В. Зыкова). В составе НОЦ работают три доктора наук, три кандидата наук и два аспиранта.

Основные направления исследований НОЦ

  1. Междисциплинарный анализ коммуникативных процессов в современных гуманитарных практиках.
  2. Дискурсивный анализ и междискурсивные трансформации в культуре и обществе.
  3. Лингвистические основы культурного трансфера в гуманитарных науках и искусствах.
  4. Метаязык и терминологические культуры мировой лингвистики.
  5. Межъязыковые взаимодействия в дискурсах различного типа.

Основные публикации (монографии и научные сборники) сотрудников НОЦ

  • Фещенко В.В. Лаборатория логоса. Языковой эксперимент в авангардном творчестве. М., 2009.
  • Под знаком «Мета». Материалы конференции «Языки и метаязыки в пространстве культуры» в Институте языкознания РАН 14-16 марта 2011 г. М.-Калуга, 2011.
  • Языковые параметры современной цивилизации. Сборник трудов первой научной конференции памяти академика РАН Ю. С. Степанова. М., 2013.
  • Фещенко В. В., Коваль О. В. Сотворение знака: Очерки по лингвоэстетике и семиотике искусства. М., 2014.
  • Соколова О. В. Типология дискурсов активного воздействия: поэтический авангард, реклама и PR. М., 2014.
  • Живое слово: логос — голос — движение — жест: Сборник статей и материалов. Сост., отв. ред. В.В. Фещенко; М., 2015.
  • Лингвистика и семиотика культурных трансферов. Коллективная монография. Отв. ред. В.В. Фещенко. М., 2016.
  • Образы языка и зигзаги дискурса. Сборник статей в честь 70-летия В. З. Демьянкова. Отв. ред. В. В. Фещенко. М., 2018.
  • Фещенко В.В. Литературный авангард на лингвистических поворотах. СПб., 2018.
  • Дронов П. С. Очерки по культурным трансферам во фразеологии. М.-Ярославль, 2018.
  • Соколова О. В. От авангарда к неоавангарду: язык, субъективность, культурные переносы. М., 2019.

Проекты под руководством сотрудников НОЦ, поддержанные грантами

  • Оптимизация коммуникативных процессов как предмет междисциплинарного исследования (Федеральное агентство по науке и инновациям, 2009-2011, рук. Ю.С. Степанов)
  • Лингвоэстетика концептов: языковые, живописные и музыкальные аналоги, РГНФ, 09-04-00362а (рук. В.В. Фещенко, 2009-2010)
  • Художественный эксперимент: коммуникативные стратегии и языковые тактики, РГНФ, 11-34-00344а2 (рук. В.В. Фещенко, 2011-2013)
  • Языковые параметры современной цивилизации (Министерство образования и науки, 2012-2013, рук. В.З. Демьянков)
  • Глоссолалия как объект лингвистического исследования, Минобрнауки, МК-1202.2012.6, (рук. В.В. Фещенко, 2012-2013)
  • Лингвистические технологии во взаимодействии гуманитарных наук (Российский научный фонд, 2014-2018, рук. В.В. Фещенко)
  • Текст художника как объект лингвоэстетического исследования, РГНФ, 14-04-00114 (рук. В.В. Фещенко, 2014-2016)
  • Типология субъекта в русской поэзии 1990-2010-х, РГНФ № 15-24-06063 (рук. С.Ю. Бочавер, 2015-2017)
  • Границы слов и устойчивых словосочетаний на примере авторской идиоматики, художественных и языковых метафор (на материале англоязычных произведений Набокова и их переводов на русский и французский языки), Минобрнауки, Грант Президента Российской Федерации для государственной поддержки молодых российских ученых — кандидатов наук (рук. П.С. Дронов, 2015-2016)
  • Контрастивное исследование варьирования идиом с именными компонентами — соматизмами в различных языках, РГНФ / РФФИ, Проект № 15-34-01215а2 (рук. П.С. Дронов)
  • Взаимодействие авангардного поэтического и политического дискурсов (на материале русского и европейских языков), Минобрнауки, Грант Президента Российской Федерации для государственной поддержки молодых российских ученых — докторов наук (рук. О.В. Соколова, 2018-2019)
  • Ориентационные метафоры во фразеологии: особенности употребления и лексико-грамматических изменений фразеологизмов в славянских, германских и кельтских языках, РФФИ, Проект № 18-012-00335 (рук. П.С. Дронов, 2018-2020) 

Институт

  • Об Институте
  • Новости и анонсы
  • История Института
  • Администрация
  • Учёный совет
  • Диссертационные советы
  • Национальный проект «Наука и университеты»
  • Профсоюз
  • Совет молодых учёных
  • Конкурсы
  • СМИ об Институте
  • Фотоальбомы
  • Видео
  • Контакты

Строка навигации

  1. Главная
  2. История Института
  3. История подразделений
  4. История Научно-образовательного центра теории и практики коммуникации им. Ю. C. Степанова
  • English
  • Русский

User account menu

  • Войти

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт языкознания Российской академии наук
125009, Москва, Большой Кисловский пер. 1 стр. 1 (карта)
Тел.: (495) 690-35-85
Тел./Факс: (495) 690-05-28
E-mail: iling@iling-ran.ru
ВКонтакте | Telegram | Twitter | YouTube | RSS
Страница контактов и карта проезда

© 2011–2022 Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт языкознания Российской академии наук