Перейти к основному содержанию
  • Главная
  • Институт
    • Об Институте
    • Новости и анонсы
    • История Института
      • Воспоминания
      • Хроника
      • «Генеалогическое древо»
      • Адреса Института
      • Директора Института
      • История подразделений
      • Видеоматериалы
      • Исторические фотоальбомы
      • Значимые публикации прошлого
      • Исторические документы
      • Сотрудники-участники ВОВ
    • Администрация
    • Учёный совет
    • Диссертационные советы
      • График защит диссертаций
      • Прошедшие защиты
      • Авторефераты
      • Диссертации
      • Документы к защите
      • Подготовка внешних отзывов
    • Национальный проект «Наука и университеты»
    • Профсоюз
    • Совет молодых учёных
    • Конкурсы
    • СМИ об Институте
    • Фотоальбомы
    • Видео
    • Контакты
  • Научная деятельность
    • Научные подразделения
      • Отдел африканских языков
      • Отдел индоевропейских языков
        • Сектор анатолийских и кельтских языков
        • Сектор германских языков
        • Сектор иранских языков
        • Сектор романских языков
      • Лаборатория исследования и сохранения малых языков
      • Отдел кавказских языков
      • Сектор общей компаративистики
      • Лаборатория мультиканальной коммуникации
      • Научно-исследовательский центр по национально-языковым отношениям
      • Научный центр по сохранению, возрождению и документации языков России
      • Отдел прикладной лингвистики
      • Отдел теоретической лингвистики
      • Отдел теории и практики коммуникации имени Ю. С. Степанова
      • Отдел типологии и ареальной лингвистики
        • Сектор типологии
        • Сектор ареальной лингвистики
      • Отдел урало-алтайских языков
        • Группа финно-угорских языков
      • Отдел экспериментальных исследований речи
      • Отдел языков Восточной и Юго-Восточной Азии
    • Научные сотрудники
    • Конференции, семинары, защиты диссертаций
      • Календарь
      • Анонсы конференций
      • Лингвистический форум
        • Лингвистический форум 2022
        • Лингвистический форум 2021
        • Лингвистический форум 2020
        • Лингвистический форум 2019
      • Семинары
      • Дискуссионно-аналитический клуб по языковой политике
      • Защиты диссертаций
        • График защит
        • Прошедшие защиты
        • Авторефераты
        • Диссертации
      • Прошедшие мероприятия
        • Конференции (2019–)
        • Архив конференций (2010–2018 гг.)
        • Заседания семинаров
    • Проекты по грантам
    • Популяризация науки
      • Публикации в СМИ
      • Видео
      • Блог
    • Публикации
      • Публикации Института
      • Журнал «Вопросы психолингвистики»
      • Журнал «Урало-алтайские исследования»
      • Журнал «Родной язык»
      • Журнал «Российская тюркология»
      • Научный журнал «Социолингвистика»
      • Журнал «Language in Africa»
      • Журнал «Лингвистика и методика преподавания иностранных языков»
    • Научное сотрудничество
  • Языки России
    • Список языков России
    • Программа сохранения языков России
    • Концепция языковой политики
    • Дискуссионно-аналитический клуб по языковой политике
    • Малые языки России
  • Образование
    • Аспирантура
      • Направленности подготовки
      • Списки и расписания
      • Для поступающих
      • Библиотечные системы
      • Нормативные документы Института
      • Государственные нормативные документы
    • Докторантура
    • Прикрепление для подготовки диссертации
    • Кафедра иностранных языков
  • Издательство
Главная

Mobile logo Russian

Екатерина Борисовна Яковенко

ведущий научный сотрудник
Сектор германских языков

доктор филологических наук (2007), доцент (1999)

В Институте языкознания с 2003 г.

Родилась в 1968 г. в г. Волхове Ленинградской области. в 1985 г. окончила с золотой медалью среднюю школу № 44 с углубленным изучением английского языка г. Курска (сейчас – гимназия № 44). В 1990 г. с отличием окончила факультет иностранных языков Курского государственного педагогического института (в настоящее время – Курский государственный университет) по специальности «английский и немецкий языки). В 1993 г. с отличием окончила экстерном факультет иностранных языков Московского государственного открытого педагогического института (в настоящее время входит в состав Московского педагогического государственного университета) по специальности «французский язык».
В 1992-1995 г. обучалась в очной аспирантуре по кафедре лексики и фонетики английского языка Московского педагогического государственного университета. В 1995 г. защитила там же кандидатскую диссертацию по теме «Реконструкция элементов концептуальной области «духовная жизнь человека» (на материале немецкого и английского языков)» (научный руководитель Д.О.Добровольский).
В 2000-2002 гг. была докторантом сектора германских языков Института языкознания РАН. В 2007 г. защитила диссертацию «Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии (опыт концептуального моделирования)» на соискание ученой степени доктора филологических наук.

Начала трудовую деятельность в 1990 г. в качестве учителя немецкого и английского языков Тарасовской средней школы Медвенского района Курской области, где проработала по распределению два года. В 1995-2001 гг. работала старшим преподавателем, затем доцентом кафедры 2-го иностранного языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета. С 2003 г. работает в Институте языкознания РАН (2003-2008 гг. – старший научный сотрудник, с 2009 г. – ведущий научный сотрудник). Одновременно ведет преподавательскую работу в ряде вузов Москвы (ИГУМО и ИТ, ПСТГУ, НИУ ВШЭ).

Научные интересы Е.Б.Яковенко связаны с широким кругом общих и частных лингвистических дисциплин, таких как когнитивная лингвистика, диахроническое языкознание, переводоведение, библеистика. Наиболее известны работы Е.Б.Яковенко, посвященные переводам Библии на древние и современные германские языки. В своих работах Е.Б.Яковенко последовательно решает проблемы, связанные с соотношением слова и понятия, реализацией культурно значимых понятий в оригинальном и переводном тексте, эквивалентностью лексических единиц и их контекстов в первоисточниках и переводах. Ею разработан метод лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования, который она широко применяет к анализу переводных текстов. Е.Б.Яковенко является автором свыше 135 научных трудов, в т.ч. 1 монографии. Основные результаты научных исследований Е.Б.Яковенко опубликованы в журналах «Вопросы филологии», «Филологические науки», «Вестник Новосибирского государственного университета», «Вестник Московского лингвистического университета», «Религиоведение», «Человек», продолжающемся издании «Когнитивные исследования языка», изданиях серии «Логический анализ языка».

Е.Б.Яковенко активно участвует с научными докладами в конференциях, проводимых Институтом языкознания РАН (Ярцевские чтения 2003, 2006, 2009, 2012 гг., Круглый стол, организуемый ежегодно ИЯз и РАЛК – с 2014 г., Логический анализ языка – с 1999 г.).

Е.Б.Яковенко является членом международных научных обществ: Society of Biblical Literature (SBL) и European Society for the Study of English (ESSE).
С 2010 г. она регулярно выступает с докладами на научных конференциях за рубежом: Geschichte und Typologie der Sprachsysteme – Zielona Gora, 2010; International Meeting of the Society of Biblical Literature – Tartu, 2010; London, 2011; St Andrews, 2013; God’s Word in Translation: King James Version – Antwerp/Leuven, 2011; International Colloquium “Vernacular Bibles and Religious Reform” – Leuven, 2012; International Medieval Congress – Leeds, 2013; Colloque international biannuel sur la diachronie de l’anglais (Biannual Conference on the Diachrony of English) – Troyes, 2015; Annual Conference of the Society for Reformation Studies – Cambridge, 2016.

Опыт участия в грантах и научных проектах:

  • грант РГНФ, проект № 05-05-04242а «Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии (опыт концептуального моделирования)» (2005-2006) (руководитель проекта); 

участие в качестве исполнителя в коллективных проектах:

  • Программа фундаментальных исследований Президиума РАН «Адаптация народов и культур к изменениям природной среды, социальным и техногенным трансформациям» (2006-2008), раздел 5 этой программы «Культурная и языковая динамика в исторической ретроспективе. Ареальные и временные характеристики развития и взаимодействия языков», проект «Миноритарные языки Евразии: история и современность». Руководитель проекта И.И.Челышева;
  • программа фундаментальных исследований Президиума РАН «Текст во взаимодействии с социокультурной средой: уровни историко-литературной и лингвистической интерпретации» (2009-2011). Руководитель проекта М.Е.Алексеев;
  • поддержанный РГНФ Научный проект № 16-04-00373 “Контакты и заимствования в становлении языковых и литературных традиций”. Руководитель проекта В.Я.Порхомовский.

Е.Б.Яковенко активно занимается редакторско-организационной работой. В 2011 г. ею была организована и проведена международная конференция «Библия короля Иакова: 1611- 2011. Культурное и языковое наследие», по результатам которой в 2013 г. был выпущен сборник научных трудов с участием отечественных и зарубежных ученых. С 2011 г. Е.Б.Яковенко является ответственным редактором продолжающего издания “Lingua Gotica: Новые исследования» (выпуск 2 – 2011 г., третий выпуск в настоящее время готовится к печати). Е.Б.Яковенко является членом редакционной коллегии сборников по результатам Ярцевских чтений.

Е.Б.Яковенко выполняет научную подготовку аспирантов и соискателей. Под ее руководством были написаны и успешно защищены 4 кандидатские диссертации (Э.В.Нестерик, 2007 г., Ш.М.Кварацхелия, 2007 г., О.О.Куреня, 2009 г., М.Ч.Бганба, 2011 г.). В настоящее время Е.Б.Яковенко руководит работой аспиранта Е.В.Поповой и соискателя А.С.Илюхиной.

Е.Б.Яковенко ведет широкую преподавательскую работу в вузах г. Москвы:

  1. с 2000 г. – Институт гуманитарного образования и информационных технологий (ИГУМО и ИТ) (2000-2007 гг. – доцент, с 2007 г. – профессор кафедр английской филологии и иностранных языков). Читает теоретические курсы и проводит семинары по введению в языкознание, истории языкознания, общему языкознанию, истории английского языка и введению в германскую филологию, готскому языку, лексикологии английского языка (2003-2007 гг. – также по стилистике и сравнительной типологии), проводит практические занятия по 2-му иностранному (французскому языку), составляет учебные программы и УМК по данным дисциплинам, руководит курсовыми и дипломными работами, пишет статьи и участвует в научных мероприятиях вуза;
  2. с 2007 г. – профессор кафедры германской филологии Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета (ПСТГУ). Читает теоретические курсы и проводит семинары по введению в германскую филологию, готскому языку, истории английского языка (бакалавриат), исторической грамматике германских языков (магистратура), составляет учебные программы и УМК по данным дисциплинам, руководит курсовыми и дипломными работами. пишет статьи и участвует в научных мероприятиях вуза;
  3. с 2015 г. – профессор Департамента иностранных языков факультета гуманитарных наук Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ). Читает теоретические курсы и проводит семинары по введению в языкознание (бакалавриат), общему языкознанию (магистратура), составляет учебные программы и УМК по данным дисциплинам, руководит курсовыми работами, участвует в научных мероприятиях вуза.

Деятельность по популяризации науки:
в 2012 г. была приглашена в качестве гостевого лектора в Карагандинский государственный университет (КарГУ), где прочла ряд лекций по актуальным проблемам общего и германского языкознания, участвовала в работе круглого стола.
 

Е.Б.Яковенко регулярно присутствует на защите кандидатских и докторских диссертаций в качестве официального оппонента, составляет отзывы на диссертации от лица ведущей организации. С 2015 г. является членом Диссертационного совета Д 002.006.02 при Институте языкознания РАН.

Награды и поощрения:

  • 2004-2012 – почетные грамоты «Лучший преподаватель ИГУМО»;
  • 2012 – памятная медаль «Герой труда ИГУМО» в связи с 20-летием ИГУМО в системе высшего образования;
  • 2013 – почетная грамота ПСТГУ «За усердные труды»;
  • 2015 – памятная медаль ПСТГУ по случаю 1000-летия кончины Св. равноапостольного князя Владимира и по случаю обретения Епархиального дома ПСТГУ.

Научные публикации Е.Б.Яковенко с 2008 г.:
(полный список публикаций доступен по этой ссылке)

Научные публикации в изданиях, внесенных в российские и международные системы научного цитирования (РИНЦ)

  1. Библейская картина мира: реконструкция или моделирование? // Языковые контакты в аспекте истории. VI Международная конференция по сравнительно-историческому языкознанию. – М.: МГУ, 2008. – С. 115-117. Сердце – одно из ключевых слов Библии // Человек и язык. Вып. 1. – М.: Издательский дом «Аткара», 2008. – С. 6-28.
  2. Сочетание универсально-типологического и национально-специфического в религиозной лексике исландского языка // Миноритарные языки Евразии в условиях регионализации и глобализации. Материалы круглого стола. – М.: ИЯз РАН, 2008. – С.131-144.
  3. Использование новых компьютерных технологий в анализе лексики библейских текстов // Сборник научных трудов Института гуманитарного образования. Вып. 11. – М.: ИГУМО, 2008. – С. 132-139.
  4. Особенности языковой репрезентации концепта “сердце” в первоисточниках и переводах Библии // Лингвистика. Герменевтика. Концептология: Сборник научных трудов, посвященный 60-летнему юбилею профессора Е.А. Пименова. – Кемерово: Кемеровский полиграфический комбинат, 2008. – С. 555-562.
  5. Метод лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования и его применение к анализу библейских текстов // Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов РФ и СНГ. 24-26 сентября 2008 г. – М.: Институт перевода Библии, ИЯз РАН, 2008. – С.126-129.
  6. Антропоморфные признаки концепта «ДУША» (“SOUL”, “SEELE”) и их сохранение vs устранение в современных английских и немецких переводах Библии // Труды по когнитивной лингвистике. Серия «Концептуальные исследования». Вып. 10. – Кемерово: КемГу, 2008. – С.658-666.
  7. Моделирование антропоцентрических концептов по данным первоисточников и переводов Библии // Ежегодная Богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета – 2008. – Том 2. № 18. – С.92-94.
  8. «Прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня…» (семантика отрицания и отречения в Библии) // Логический анализ языка. Ассерция и негация. – М.: Индрик, 2009. – С. 120-128.
  9. К вопросу о систематизации современных английских библейских переводов // Сборник научных трудов Института гуманитарного образования. Вып. 12. – М.: ИГУМО, 2009. – С. 140-147.
  10. Нравственные и этические проблемы в Библии глазами современного читателя (опыт контрастирования переводов) // Нравственность для XXI века. Сборник статей. – М.: Аспект-Пресс, 2009. – С. 133-140.
  11. Современные английские библейские переводы: диверсификация стилей и направлений // Ежегодная Богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета – 2009. – Том 2. № 19. – С. 139-143.
  12. Концепты души и жизни в современных русских и английских библейских переводах // Изменяющаяся Россия и славянский мир: Новое в концептуальных исследованиях. Серия: Концептуальные исследования. Вып. 11. – Севастополь: РАЛК, КемГУ, 2009. – С. 84-89.
  13. О контрастировании библейских текстов – первоисточников и переводов // Контрастивные исследования языков мира. Материалы чтений памяти В.Н.Ярцевой. Вып. III. – М: Эйдос, 2009. – С. 206-212.
  14. Сердце в библейской картине мира // Человек. – 2009. – № 5. – С.105-121.
  15. Современные переводы Библии: натиск на культуру? // Вопросы филологии. Тема выпуска: V Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 24–27 сентября 2009 г.: Пленарные доклады. Том 2. – 2009. – № S. – С.168-175.
  16. К вопросу об анализе семантики слова в библейских текстах // Современные лингвистические парадигмы: фундаментальные и прикладные аспекты. Сборник научных статей по материалам Третьих чтений памяти О.Н. Селиверстовой. – М.: МГПУ, 2009. – С.271-278.
  17. Развитие религиозной лексики исландского языка // Миноритарные языки Евразии. Проблемы языковых контактов. – М.: Тезаурус, 2009. – С.263-282.
  18. Библейский текст в фокусе когнитивных исследований // Избранные труды по гуманитарным наукам. – М.: ИГУМОиИТ, 2010. – С. 82-86.
  19. Использование когнитивного подхода в библейских исследованиях // Наука о языке и человек в науке. Сборник научных трудов Всероссийской на-учной конференции, посвященной памяти выдающихся романистов В.Г.Гака и Л.М.Скрелиной). Том 2. – Таганрог: Таганрогский гос. пед. ин-т, 2010. – С. 315-322.
  20. Библейская переводческая традиция в Германии: исторический фон и национальное своеобразие // Язык. Закономерности развития и функционирования. Сборник к юбилею Натальи Николаевны Семенюк. – М.: ИЯз РАН, 2010. – С. 188-196.
  21. История и типология немецких переводов Библии // Сборник научных трудов ИГУМО. Вып. 14. – М.: РИПО ИГУМО и ИТ, 2010. – С. 132-139.
  22. Дефразеологизация современных библейских переводов и ее влияние на культуру // Живодействующая связь языка и культуры. Материалы Международной конференции, посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора Вероники Николаевны Телия. Том I. Язык. Ментальность. Культура. – Москва-Тула: ИЯз РАН, Тульский гос. гос. ун-т им. Л.Н.Толстого, Комиссия по славянской фразеологии международного комитета славистов, 2010. – С. 158-162.
  23. «Говорил я с сердцем моим…» (о семантических переносах и дуализации субъекта в библейских текстах) // Логический анализ языка. Моно-, диа-, полилог в разных языках и культурах. – М.: Индрик, 2010. – С. 446-455.
  24. Man’s Image in English and German Bible Versions // Society of Biblical Literature. International Meeting 2010. – Tartu: University of Tartu, 2010. – Р. 53-54.
  25. «Дневники Адама и Евы» Марка Твена: примирение с Богом или верность собственным принципам? // Марк Твен. О.Генри. 1910-2010. Материалы межвузовской научно-практической конференции. – М.: ИГУМО, 2010. – С. 26-35.
  26. Концептуализация сердца в библейском тексте // Художественная антропология: внутреннее и внешнее тело человека в литературе. – Караганда: Центр гуманитарных исследований «Тезис», 2011. - С. 147-151.
  27. Interrelation of Extrinsic and Intrinsic Factors Determining the Development of Biblical Text // Geschichte und Typologie der Sprachsysteme. History and Typology of Language Systems. Hrg. von M.L.Kotin, E.G.Kotorova. Heidelberg: Winter, 2011. – S. 395-403.
  28. The King James Bible: Semantic, Cognitive and Translational Aspects // Society of Biblical Literature. International Meeting 2011. – London: King’s College, 2011. – Р. 58.
  29. 400-летие Библии короля Якова (1611-2011): источники, эволюция, перспективы // Вопросы филологии. Тема выпуска: VI Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 22–25 сентября 2011 г.: Том 2. Пленарные доклады. – 2011. –№ S-2. – С. 171-177.
  30. Жизнь без будущего?.. (о способах выражения предстоящего действия в переводных текстах на древнегерманских языках) // Логический анализ языка. Лингвофутуризм. Взгляд языка в будущее. – М.: Индрик, 2011. – С. 302-309.
  31. Предисловие // LINGUA GOTICA: Новые исследования. – М.: ИЯз РАН, Калужский гос. университет. Вып. 2. – М.: Эйдос, 2011. – С. 5-8.
  32. Анализ лексики готских текстов методом лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования // LINGUA GOTICA: Новые исследования. – М.: ИЯз РАН, Калужский гос. ун-т. Вып. 2. – М.: Эйдос, 2011. – С. 45-54.
  33. «Господи, услышь голос мой» (письма взрослых и детей Богу как художественные и нехудожественные тексты) // Логический анализ языка. Адресация в дискурсе. – М.: Индрик, 2012. – С. 201-213.
  34. Культурное наследие северо-восточной Англии (Йорк – Уитби) и его освоение: исторические и языковые аспекты // Celebrating Culture and Heritage through Language Teaching: Best Practices. Сборник материалов Международной научно-практической конференции. MELTA; Издательский дом «Первое сентября». – М.: ИГУМО, 2012. – С. 127-133.
  35. The King James Bible (1611 – 2011): Historic Impact and a New Worldview // Celebrating Culture and Heritage through Language Teaching: Best Practices. Сборник материалов Международной научно-практической конференции. MELTA; Издательский дом «Первое сентября». – М.: ИГУМО, 2012. – С. 134-140.
  36. Неопалимая купина или горящий куст? (о красоте и точности современных библейских переводов) // Логический анализ языка. Перевод художественных текстов в разные эпохи. – М: Индрик, 2012. – С. 141-150.
  37. К юбилею Библии короля Иакова (1611-2011): история создания и подходы к изучениюь // Актуальные проблемы науки: ИГУМОиИТ как исследовательский центр. – 2012. – № 15 (23). – С. 414-422.
  38. Рецензия на книгу: The Second International Conference ‘Language, Culture and Society in Russian/English Studies’ / Вторая международная конференция «Язык, культура, общество (русско-английские исследования)». Лондон, 25–26 июля 2011. London, 2011. 415 с. // Вопросы филологии. 2012. – № 3 (42). – С. 102-105.
  39. Упрощенные разновидности английского языка и их развитие в XX-XXI веках // Динамические процессы в германских языках. Материалы чтений памяти В.Н.Ярцевой. Вып. IV. – М.: Эйдос, 2012. – С. 234-245.
  40. Порождение упрощенных вариантов системой английского языка как активный процесс // Актуальные проблемы науки: ИГУМОиИТ как исследовательский центр. Сборник материалов итоговой научной конференции 2012 г. – 2013. – Том 1. № 1. – С. 42-50.
  41. Новые разновидности английского языка: упрощение или усложнение? // Языковое и культурное многообразие в современном мире: Материалы международной научно-практической конференции. – Караганда: Кара-гандинск. гос. ун-т, 2013. – С. 307-310.
  42. Original Biblical Texts and Medieval Translations: Multifocal View on Text Reading and Interpreting // Reformation. – 2013. – Vol. 18. № 1. – Pp. 106-116.
  43. Упрощенные разновидности английского языка: возникновение, структура, функционирование // Вопросы филологии. Тема выпуска: VII Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 26–29 сентября 2013 г.: Том 2. Пленарные доклады. – 2013. – № S. – С. 93-101.
  44. Lust vs pleasure: конфликт плотского и духовного в древне-, средне- и ранненовоанглийских текстах // Теория и история германских и романских языков в современной высшей школе России. Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. – Калуга: Калужск. гос. ун-т, 2013. – С. 71-75.
  45. Способы выражения футуральности в переводных текстах на древнегерманских языках // От языковых фактов к построению теории. Сборник научных трудов к 70-летию со дня рождения профессора А.Л.Зеленецкого. – Калуга: Калужск. гос. ун-т, 2013. – С. 260-267.
  46. Предисловие. Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Историческая зна-чимость и перспективы исследований // Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Культурное и языковое наследие / Отв. ред. д-р филол. наук Е.Б.Яковенко. – М: Буки-Веди, 2013. – С. 9-18.
  47. Preface. The King James Bible: 1611 – 2011. Historical Value and Perspectives // Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Культурное и языковое наследие. – М: Буки-Веди, 2013. – С. 19-28.
  48. Cognitive and Translational Approaches to the King James Bible // Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Культурное и языковое наследие. – Москва: БукиВеди, 2013. – С. 157-171.
  49. Взять себе в пару или найти свою половинку?.. (семантика деления пополам, увеличения вдвое и парности в разных языках) // Логический анализ языка: Числовой код в разных языках и культурах. – М.: Ленанд, 2014. – С. 80-88.
  50. Возможности анализа библейских текстов методом лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования // Религиозная коммуникация в пространстве профессионального образования. Тезисы докладов Межотраслевой научно-практической конференции 28-29 января 2014 г. – М.: Московск. гос. лингв. ун-т, 2014. – С. 71.
  51. Возможности анализа библейских текстов методом лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Языкознание. Тема выпуска: Религиозная коммуникация и профессиональное образование. Religious communication and professionally oriented education. – 2014. – Вып. 18 (704). – С. 123-132.
  52. О человеке с любовью (антропоцентрические описания в современных лингвистических исследованиях) // Лингвистика XXI века. Сборник научных статей к 65-летнему юбилею профессора В.А.Масловой. Материалы ХV Международной научной конференции «Новые парадигмы и новые решения в когнитивной лингвистике». – Серия: Концептуальный и лингвальный миры. – Вып. 3. – М.: Флинта, 2014. – С. 340-346.
  53. Тексты псевдобиблейской и антибиблейской направленности: манипуляции с материалом и читателем // Логический анализ языка. Информационная структура текстов разных жанров и эпох. – М.: Языки славянской культуры, 2014. – С. 298-309.
  54. Опыт контрастивного анализа переводов Библии на древнегерманские языки // Германистика: перспективы развития. Тезисы Всероссийской научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения О.И. Москальской. – М.: МГЛУ, 2014. – С. 106-107.
  55. Когнитивное варьирование лексики в библейском переводе // Когнитивные исследования языка. Тема выпуска: Когнитивное варьирование в языковой интерпретации мира. – 2014. – № 29 (19). – С. 145-153.
  56. О свободе и точности библейского перевода // Профили языка: социо-лингвистика, национальное варьирование, переводоведение, контрастивная лингвистика. Сборник трудов к 90-летию со дня рождения А.Д.Швейцера. – М.: ИЯз РАН, 2015. – С. 268-278.
  57. «Сердечные боли» библейского человека и их вербализация в классических и современных переводах // Человек: образ и сущность. Тема выпуска: Человек ощущающий: Перцепция в современном гуманитарном знании. – М.: ИНИОН РАН, 2015. – С. 133-142.
  58. Принципы языкового описания в трудах Эльфрика (Х в.) // Вопросы филологии. – 2015. – № 1(49). – С. 66-71.
  59. К вопросу о корреляции концептов в библейских текстах – перво-источниках и переводах // Когнитивные исследования языка. Тема выпуска: Язык и сознание в междисциплинарной парадигме исследований. – 2015. – Вып.22.– С.530-532.
  60. Использование компьютерных технологий в моделировании библейской картины мира // Когнитивные исследования языка. Тема выпуска: Лингвистические технологии в гуманитарных исследованиях. – 2015. – Вып. 23. – С. 140-146.
  61. Корреляция языковых единиц в оригинале и переводе (на материале текста Вестминстерского договора (1654)) // Магия ИННО: Новое в исследовании языка и методике его преподавания. Материалы 2-й научно-практической конференции. Том 2. – М.: МГИМО (У), 2015. – С. 663-667.
  62. The Wessex Gospels and Their Reference to the Vulgate // CBDA Biannual Conference on the Diachrony of English. Book of abstracts. – Reims: CIRLEP, 2015. – P. 44.
  63. Упрощенные разновидности английского языка: статус и функционирование // Теория и история германских и романских языков в современной высшей школе России: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Калуга: Калужск. гос. ун-т, 2015. – С. 45-49.
  64. Опыт контрастивного анализа переводов Библии на древнегерманские языки // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Языкознание и литературоведение. Тема выпуска: Германистика: перспективы развития. – 2015. – Вып. 20 (731). – С. 386-395.

Статьи в журналах из списка ВАК

  1. Сердце в библейской картине мира // Человек. – 2009. – № 5. – С.105-121.
  2. Современные переводы Библии: натиск на культуру? // Вопросы филологии. Тема выпуска: V Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 24–27 сентября 2009 г.: Пленарные доклады. Том 2. – 2009. – № S. – С.168-175.
  3. 400-летие Библии короля Якова (1611-2011): источники, эволюция, перспективы // Вопросы филологии. Тема выпуска: VI Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 22–25 сентября 2011 г.: Том 2. Пленарные доклады. – 2011. –№ S-2. – С. 171-177.
  4. Рецензия на книгу: The Second International Conference ‘Language, Culture and Society in Russian/English Studies’ / Вторая международная конференция «Язык, культура, общество (русско-английские исследования)». Лондон, 25–26 июля 2011. London, 2011. 415 с. // Вопросы филологии. – 2012. – № 3 (42). – С. 102-105.
  5. Упрощенные разновидности английского языка: возникновение, структура, функционирование // Вопросы филологии. Тема выпуска: VII Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 26–29 сентября 2013 г.: Том 2. Пленарные доклады. – 2013. – № S. – С. 93-101.
  6. Возможности анализа библейских текстов методом лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Языкознание. Тема выпуска: Религиозная коммуникация и профессиональное образование. Religious communication and professionally oriented education. – 2014. – Вып. 18 (704). – С. 123-132.
  7. Когнитивное варьирование лексики в библейском переводе // Когнитивные исследования языка. Тема выпуска: Когнитивное варьирование в языковой интерпретации мира. – 2014. – № 29 (19). – С. 145-153.
  8. Принципы языкового описания в трудах Эльфрика (Х в.) // Вопросы филологии. – 2015. – № 1(49). – С. 66-71.
  9. К вопросу о корреляции концептов в библейских текстах – перво-источниках и переводах // Когнитивные исследования языка. Тема выпуска: Язык и сознание в междисциплинарной парадигме исследований. – 2015. – Вып.22.– С.530-532.
  10. Использование компьютерных технологий в моделировании библейской картины мира // Когнитивные исследования языка. Тема выпуска: Лингвистические технологии в гуманитарных исследованиях. – 2015. – Вып. 23. – С. 140-146.
  11. Корреляция языковых единиц в оригинале и переводе (на материале текста Вестминстерского договора (1654)) // Магия ИННО: Новое в исследовании языка и методике его преподавания. Материалы 2-й научно-практической конференции. Том 2. – М.: МГИМО (У), 2015. – С. 663-667.
  12. Опыт контрастивного анализа переводов Библии на древнегерманские языки // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Языкознание и литературоведение. Тема выпуска: Германистика: перспективы развития. – 2015. – Вып. 20 (731). – С. 386-395.

Опубликованные доклады на конференциях

  1. Библейская картина мира: реконструкция или моделирование? // Языковые контакты в аспекте истории. VI Международная конференция по сравнительно-историческому языкознанию. – М.: МГУ, 2008. – С. 115-117.
  2. Сочетание универсально-типологического и национально-спе-цифического в религиозной лексике исландского языка // Миноритарные языки Евразии в условиях регионализации и глобализации. Материалы круглого стола. – М.: ИЯз РАН, 2008. – С.131-144.
  3. Метод лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования и его применение к анализу библейских текстов // Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов РФ и СНГ. 24-26 сентября 2008 г. – М.: Институт перевода Библии, ИЯз РАН, 2008. – С.126-129.
  4. Моделирование антропоцентрических концептов по данным первоисточников и переводов Библии // Ежегодная Богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета – 2008. – Том 2. № 18. – С.92-94.
  5. «Прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня…» (семантика отрицания и отречения в Библии) // Логический анализ языка. Ассерция и негация. – М.: Индрик, 2009. – С. 120-128.
  6. Современные английские библейские переводы: диверсификация стилей и направлений // Ежегодная Богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета – 2009. – Том 2. № 19. – С. 139-143.
  7. О контрастировании библейских текстов – первоисточников и переводов // Контрастивные исследования языков мира. Материалы чтений памяти В.Н.Ярцевой. Вып. III. – М: Эйдос, 2009. – С. 206-212.
  8. Современные переводы Библии: натиск на культуру? // Вопросы филологии. Тема выпуска: V Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 24–27 сентября 2009 г.: Пленарные доклады. Том 2. – 2009. – № S. – С.168-175.
  9. К вопросу об анализе семантики слова в библейских текстах // Современные лингвистические парадигмы: фундаментальные и прикладные аспекты. Сборник научных статей по материалам Третьих чтений памяти О.Н. Селиверстовой. – М.: МГПУ, 2009. – С.271-278.
  10. Использование когнитивного подхода в библейских исследованиях // Наука о языке и человек в науке. Сборник научных трудов Всероссийской научной конференции, посвященной памяти выдающихся романистов В.Г.Гака и Л.М.Скрелиной). Том 2. – Таганрог: Таганрогский гос. пед. ин-т, 2010. – С. 315-322.
  11. Дефразеологизация современных библейских переводов и ее влияние на культуру // Живодействующая связь языка и культуры. Материалы Международной конференции, посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора Вероники Николаевны Телия. Том I. Язык. Ментальность. Культура. – Москва-Тула: ИЯз РАН, Тульский гос. гос. ун-т им. Л.Н.Толстого, Комиссия по славянской фразеологии международного комитета славистов, 2010. – С. 158-162.
  12. «Говорил я с сердцем моим…» (о семантических переносах и дуализации субъекта в библейских текстах) // Логический анализ языка. Моно-, диа-, полилог в разных языках и культурах. – М.: Индрик, 2010. – С. 446-455.
  13. Man’s Image in English and German Bible Versions // Society of Biblical Literature. International Meeting 2010. – Tartu: University of Tartu, 2010. – Р. 53-54.
  14. «Дневники Адама и Евы» Марка Твена: примирение с Богом или верность собственным принципам? // Марк Твен. О.Генри. 1910-2010. Материалы межвузовской научно-практической конференции. – М.: ИГУМО, 2010. – С. 26-35.
  15. Interrelation of Extrinsic and Intrinsic Factors Determining the Development of Biblical Text // Geschichte und Typologie der Sprachsysteme. History and Typology of Language Systems. Hrg. von M.L.Kotin, E.G.Kotorova. Heidelberg: Winter, 2011. – S. 395-403.
  16. The King James Bible: Semantic, Cognitive and Translational Aspects // Society of Biblical Literature. International Meeting 2011. – London: King’s College, 2011. – Р. 58.
  17. 400-летие Библии короля Якова (1611-2011): источники, эволюция, перспективы // Вопросы филологии. Тема выпуска: VI Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 22–25 сентября 2011 г.: Том 2. Пленарные доклады. – 2011. –№ S-2. – С. 171-177.
  18. Жизнь без будущего?.. (о способах выражения предстоящего действия в переводных текстах на древнегерманских языках) // Логический анализ языка. Лингвофутуризм. Взгляд языка в будущее. – М.: Индрик, 2011. – С. 302-309.
  19. «Господи, услышь голос мой» (письма взрослых и детей Богу как художественные и нехудожественные тексты) // Логический анализ языка. Адресация в дискурсе. – М.: Индрик, 2012. – С. 201-213.
  20. Культурное наследие северо-восточной Англии (Йорк – Уитби) и его освоение: исторические и языковые аспекты // Celebrating Culture and Heritage through Language Teaching: Best Practices. Сборник материалов Международной научно-практической конференции. MELTA; Издательский дом «Первое сентя-бря». – М.: ИГУМО, 2012. – С. 127-133.
  21. The King James Bible (1611 – 2011): Historic Impact and a New Worldview // Celebrating Culture and Heritage through Language Teaching: Best Practices. Сборник материалов Международной научно-практической конференции. MELTA; Издательский дом «Первое сентября». – М.: ИГУМО, 2012. – С. 134-140.
  22. Неопалимая купина или горящий куст? (о красоте и точности современных библейских переводов) // Логический анализ языка. Перевод художественных текстов в разные эпохи. – М: Индрик, 2012. – С. 141-150.
  23. Упрощенные разновидности английского языка и их развитие в XX-XXI веках // Динамические процессы в германских языках. Материалы чтений памяти В.Н.Ярцевой. Вып. IV. – М.: Эйдос, 2012. – С. 234-245.
  24. Порождение упрощенных вариантов системой английского языка как активный процесс // Актуальные проблемы науки: ИГУМОиИТ как исследовательский центр. Сборник материалов итоговой научной конференции 2012 г. – 2013. – Том 1. № 1. – С. 42-50.
  25. Новые разновидности английского языка: упрощение или усложнение? // Языковое и культурное многообразие в современном мире: Материалы международной научно-практической конференции. – Караганда: Карагандинск. гос. ун-т, 2013. – С. 307-310.
  26. Упрощенные разновидности английского языка: возникновение, структура, функционирование // Вопросы филологии. Тема выпуска: VII Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 26–29 сентября 2013 г.: Том 2. Пленарные доклады. – 2013. – № S. – С. 93-101.
  27. Lust vs pleasure: конфликт плотского и духовного в древне-, средне- и ранненовоанглийских текстах // Теория и история германских и романских языков в современной высшей школе России. Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. – Калуга: Калужск. гос. ун-т, 2013. – С. 71-75.
  28. Предисловие. Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Историческая значимость и перспективы исследований // Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Культурное и языковое наследие / Отв. ред. д-р филол. наук Е.Б.Яковенко. – М: БукиВеди, 2013. – С. 9-18.
  29. Preface. The King James Bible: 1611 – 2011. Historical Value and Perspectives // Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Культурное и языковое наследие. – М: БукиВеди, 2013. – С. 19-28.
  30. Cognitive and Translational Approaches to the King James Bible // Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Культурное и языковое наследие. – Москва: БукиВеди, 2013. – С. 157-171.
  31. Взять себе в пару или найти свою половинку?.. (семантика деления пополам, увеличения вдвое и парности в разных языках) // Логический анализ языка: Числовой код в разных языках и культурах. – М.: Ленанд, 2014. – С. 80-88.
  32. Возможности анализа библейских текстов методом лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования // Религиозная коммуникация в пространстве профессионального образования. Тезисы докладов Межотраслевой научно-практической конференции 28-29 января 2014 г. – М.: Московск. гос. лингв. ун-т, 2014. – С. 71.
  33. Возможности анализа библейских текстов методом лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Языкознание. Тема выпуска: Религиозная коммуникация и профессиональное образование. Religious communication and professionally oriented education. – 2014. – Вып. 18 (704). – С. 123-132.
  34. О человеке с любовью (антропоцентрические описания в современных лингвистических исследованиях) // Лингвистика XXI века. Сборник научных статей к 65-летнему юбилею профессора В.А.Масловой. Материалы ХV Международной научной конференции «Новые парадигмы и новые решения в когнитивной лингвистике». – Серия: Концептуальный и лингвальный миры. – Вып. 3. – М.: Флинта, 2014. – С. 340-346.
  35. Тексты псевдобиблейской и антибиблейской направленности: манипуляции с материалом и читателем // Логический анализ языка. Информационная структура текстов разных жанров и эпох. – М.: Языки славянской культуры, 2014. – С. 298-309.
  36. Опыт контрастивного анализа переводов Библии на древнегерманские языки // Германистика: перспективы развития. Тезисы Всероссийской научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения О.И. Москальской. – М.: МГЛУ, 2014. – С. 106-107.
  37. Когнитивное варьирование лексики в библейском переводе // Когнитивные исследования языка. Тема выпуска: Когнитивное варьирование в языковой интерпретации мира. – 2014. – № 29 (19). – С. 145-153.
  38. «Сердечные боли» библейского человека и их вербализация в классических и современных переводах // Человек: образ и сущность. Тема выпуска: Человек ощущающий: Перцепция в современном гуманитарном знании. – М.: ИНИОН РАН, 2015. – С. 133-142.
  39. Принципы языкового описания в трудах Эльфрика (Х в.) // Вопросы филологии. – 2015. – № 1(49). – С. 66-71.
  40. К вопросу о корреляции концептов в библейских текстах – первоисточниках и переводах // Когнитивные исследования языка. Тема выпуска: Язык и сознание в междисциплинарной парадигме исследований. – 2015. – Вып.22.– С.530-532.
  41. Корреляция языковых единиц в оригинале и переводе (на материале текста Вестминстерского договора (1654)) // Магия ИННО: Новое в исследовании языка и методике его преподавания. Материалы 2-й научно-практической конференции. Том 2. – М.: МГИМО (У), 2015. – С. 663-667.
  42. The Wessex Gospels and Their Reference to the Vulgate // CBDA Biannual Conference on the Diachrony of English. Book of abstracts. – Reims: CIRLEP, 2015. – P. 44.
  43. Упрощенные разновидности английского языка: статус и функционирование // Теория и история германских и романских языков в современной высшей школе России: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Калуга: Калужск. гос. ун-т, 2015. – С. 45-49.
  44. Опыт контрастивного анализа переводов Библии на древнегерманские языки // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Языкознание и литературоведение. Тема выпуска: Германистика: перспективы развития. – 2015. – Вып. 20 (731). – С. 386-395.

Профиль РИНЦ

язык Библии
переводоведение
когнитивная лингвистика
древнегерманские языки
германские языки

Язык / Language

  • Русский
  • English

Упоминания в новостях

  • Состоялась международная конференция «Арктика: гуманитарные векторы развития»
  • Программа Круглого стола «Методы когнитивной лингвистики: гордость или предубеждение?» (МГЛУ, 29.10.2021)
  • Видеозаписи докладов «Арутюновских чтений» (19.04.2019)

Упоминания в архиве мероприятий

  • Международная конференция «Лингвистический форум 2022: Традиционные речевые формы и практики»
  • Международная онлайн-конференция «Lingua Gotica: новые исследования»
  • Конференция «Семасиология 2-й половины ХХ века и в наши дни. К 100-летию Анны Анфилофьевны Уфимцевой (1921–1994)» (ОНЛАЙН)
  • Круглый стол «Методы когнитивной лингвистики: гордость или предубеждение?» (ОНЛАЙН)
  • VI Ярцевские чтения (ОНЛАЙН)

Нумерация страниц

  • Страница 1
  • Следующая страница ››

Фотоальбомы

  • II международная конференция «Эмоциональная сфера человека в языке и коммуникации: синхрония и диахрония» (31 октября 2019)

Строка навигации

  1. Главная
  2. Екатерина Борисовна Яковенко
  • English
  • Русский

User account menu

  • Войти

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт языкознания Российской академии наук
125009, Москва, Большой Кисловский пер. 1 стр. 1 (карта)
Тел.: (495) 690-35-85
Тел./Факс: (495) 690-05-28
E-mail: iling@iling-ran.ru
ВКонтакте | Telegram | Twitter | YouTube | RSS
Страница контактов и карта проезда

© 2011–2022 Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт языкознания Российской академии наук