Skip to main content
  • Home
  • Institute
    • About the Institute
    • History
    • Directorate
    • Senate
    • Dissertation Councils
    • Trade Union
    • Young Scientists Council
    • Contact
  • Research
    • Research Departments
      • Department of African languages
      • Department of Applied Linguistics
      • Department of Asian and East Asian languages
      • Department of Caucasian Languages
      • Section of Comparative Linguistics
      • Department of experimental study of speech
      • Department of Indo-European languages
        • Section of Anatolian and Celtic languages
        • Section of Germanic languages
        • Section of Iranian languages
        • Section of Romance languages
      • Laboratory for study and preservation of minority languages
      • Laboratory for multichannel communication
      • Research center for national linguistic relations
      • Research center for the preservation, revitalization and documentation of the languages of Russia
      • Department of Theoretical Linguistics
      • Department of typology and areal linguistics
        • Section of typology
        • Section of areal linguistics
      • Department of Ural-Altaic languages
        • Group for Finno-Ugric languages
      • Yuri Stepanov Department for Theory and Practice of Communication
    • Researchers
    • Research projects
    • Popular science
    • Publications
    • Partnerships
    • Languages of Russia
  • Conferences
    • Upcoming Conferences
    • Linguistic Forum
      • Linguistic Forum 2022
      • Linguistic Forum 2021
      • Linguistic Forum 2020
      • Linguistic Forum 2019
  • Workshops
    • Discussion and Analytical Club on the Language Policy
    • Other workshops
  • Education
  • Publishing

logo

Mobile logo English

В. З. Санников об Институте языкознания и Институте русского языка в конце 1950-х — начале 1960-х гг.

(вернуться к разделу «Воспоминания»)

Опубликовано в книге: Санников В. З. Записки простодушного. Жизнь в Москве.
М.: Издательский Дом ЯСК: Языки славянской культуры, 2018. — С. 9—14.
  
 

Я, старший, окончил в 1955-м историко-филологический факультет Пермского (Молотовского) университета. При распределении я, как обладатель диплома с отличием, мог занять неплохое место, но закрепил за собой окружённое озёрами и болотами село Пянтег на севере Коми-Пермяцкого округа, — поскольку кафедра русского языка дала мне рекомендацию в аспирантуру, и я надеялся поступить в аспирантуру Института языкознания Академии наук в Москве.

И вот я в Москве, где прожил всю оставшуюся жизнь.

Конец московской улицы Волхонка имеет богатую историю. Сначала тут размещался Алексеевский женский монастырь, переведённый позднее в Красное Село, затем на его месте воздвигнут в 1839–1859 храм Христа Спасителя. В 1931-м он был снесён большевиками. Разбор храма продолжался вместо 10 дней, отведённых на это властями, несколько месяцев и всё-таки полностью не удался. Храм сопротивлялся, хотел жить, но для большевиков невозможного нет: 5-го декабря храм взорвали. От мощного взрыва тряслась земля в нескольких московских кварталах, а упрямый храм устоял. Пришлось делать второй взрыв. Сносили храм несколько месяцев, а строили — 20 лет, не считая скульптурной работы и росписи, занявших ещё 7 лет!

На месте храма начали строить величественный Дворец Советов — «стройку века», но война прервала строительство, и долгие годы там был вместо величественного дворца огороженный забором величественный пустырь. В 1960–1994-м на этом месте — плавательный бассейн «Москва». А затем — воскресение храма Христа Спасителя и его освящение 19 августа 2000 г. — событие знаменательное, своего рода знак покаяния — покаяния за тысячи снесённых православных церквей.

Это моё отступление может удивить: при чём тут моя аспирантура? А дело в том, что прямо на противоположной стороне Волхонки стояло, стоит (и, надеюсь, будет стоять) пережившее все эти бури небольшое скромное здание, подобное скромной гимназистке (да это и была попервоначалу женская гимназия). Вот к этому-то зданию, ставшему зданием Института языкознания АН (Академии наук) СССР, подошёл я, робкий провинциал, в начале сентября 1955-го.

Хорошо помню вступительные экзамены и подготовку к ним. Вот я готовлюсь к экзаменам, сидя за столиком в конференц-зале Института, а в противоположном конце зала за столом горячо обсуждают какие-то проблемы трое учёных. Среди них по фотографии узнаю «самогó Реформатского», того, который написал замечательное «Введение в языкознание»!

Признáюсь, Александр Александрович меня при первом знакомстве разочаровал: замечательный учёный и — какие-то шуточки! Вот он, задорно поблёскивая глазами, явно рассчитывая и на случайных людей, которые толклись в зале, читает стихи молодого поэта-солдата:

Есть в штанах у солдата заветное место,
Это место дороже солдату всего.
Это место — карман, и в нём фото невесты,
Что с победой домой ожидает его.

Вспоминается также казус, связанный со вступительными экзаменами. На экзамене по русскому языку я, говоря о сложном предложении, в том числе о теории Н. С. Поспелова, произнёс громкую фразу: «Но мне кажется, что профессор Поспелов вместе с водой выплёскивает из ванны и ребёнка». И тут Реформатский (председатель комиссии) указал мне на маленького, скромного человека: «Познакомьтесь — профессор Николай Семёнович Поспелов». Я страшно смутился, но, к счастью, это было уже в конце экзамена.

Кроме меня успешно сдала приёмные экзамены в аспирантуру моя сокурсница Лия Андреева. В октябрьском номере (1955 г.) институтской стенгазеты «Русист» отмечалось, что при конкурсе 12 человек на место в аспирантуру поступили два выпускника Молотовского (Пермского) университета, и подчёркивалось, что этот университет даёт студентам отличную филологическую подготовку.

В небольшом здании Института языкознания на Волхонке — интернационал. Как у Пушкина в «Братьях-разбойниках»:

За Волгой, ночью, вкруг огней
Удалых шайка собиралась.
Какая смесь одежд и лиц,
Племён, наречий, состояний!

Сравнение академического института с шайкой разбойников выглядит кощунственным, но — посудите сами: у нас тут и смесь племён, наречий (кавказцы, угро-финны, тюрки, русские...), и смесь научных интересов (специалисты по романским, германским, славянским языкам). Жили дружно, не было ни одной стычки на национальной почве. Особенно дружен я был с чувашем Сашей Феоктистовым и с двумя узбеками — Шамси Шакуровым и Борисом Джураевым. Первого (Шамси) безобидно, в шутку называли дехканином, второго — баем (возможно, потому, что он был из более состоятельной семьи). Я жил с ними в одной комнате в аспирантском общежитии. Помню, одна моя знакомая принесла в общежитие и подарила мне — черепаху (!). Может, подражала Аглае Епанчиной, подарившей князю Мышкину ежа. Меня подарок несколько озадачил, а у моих товарищей вызвал отвращение: в Узбекистане черепаха считается нечистым животным. Мы не раз сидели с Шамси и Борисом в ресторане «Узбекистан». На мои советы жениться на русских девушках и остаться в Москве они отвечали: «Нет, они смелые очень!».

«Лингвистический интернационал» прекратил своё существование в 1958 г., когда из Института языкознания выделился Институт русского языка (ИРЯЗ).

Я поступил в аспирантуру в 1955-м, уже после смерти Сталина, но следы сталинских порядков ощущались даже в этом тихом академическом институте. Выбранный секретарём комсомольской организации Института, я знакомился с делами организации и наткнулся на персональное дело сотрудницы Института Г. А. Золотовой. В начале войны она девчонкой поступила на военный завод, скрыв, что она — дочь кулака. «Почему Вы это сделали?» — «Я хотела служить народу в годы войны. Кто бы иначе меня на военный завод принял?». Комсомольское собрание сурово её осудило. Сохранился текст гневного выступления В. П. Даниленко: «Если человек способен солгать с благими намерениями, он способен солгать и с дурными».
 

По окончании аспирантуры я — младший научный сотрудник, учёный секретарь Сектора восточнославянских языков Института языкознания (ИЯЗ) Академии наук СССР.

У нас новоселье — переезжаем с Волхонки на первый этаж здания в Китайском проезде. Рядом, на том же этаже — беспокойные соседи — отделение почты. Со временем сектор возвращают на Волхонку, но там уже другой институт — русского языка (ИРЯЗ). За давностью лет мне уже трудно следить за этой чехардой и указывать точно место тех или иных событий. Да это, думаю, не так уж и важно.

Какая приятная, деловая и дружеская атмосфера была до «брежневских холодов» в обоих институтах — их «золотой век»! В коридоре и на заседаниях встречаешь В. В. Виноградова, П. С. Кузнецова, Р. И. Аванесова, А. А. Реформатского, М. В. Панова и других учёных, знакомых мне, провинциалу, только по учебникам. И к любому можешь обратиться за помощью и советом.

После выделения Института русского языка в 1958-м его директором стал замечательный учёный Виктор Владимирович Виноградов, автор книги «Русский язык. Грамматическое учение о слове», получившей в 1951 г. Государственную премию. В своё время Виноградов был сослан в Вятку (Киров), потом в Тобольск. Вернувшись в Москву, стал крупнейшим организатором нашей филологической науки: в 1950–1963 — академик-секретарь Отделения литературы и языка АН СССР, в 1950–1954 — директор Института языкознания, в 1958–1968 — директор Института русского языка АН СССР.

Виктор Владимирович был душой и совестью русистики, основателем Виноградовской школы, руководителем коллектива учёных, создавших первую академическую «Грамматику русского языка» (1952–1954 гг.)

Помню, сидит он на заседании учёного совета в своей любимой позе, уперев в щёку указательный палец с большим агатом (любил красивые вещи, старинную мебель). Казалось бы, довольно безучастный, чуть ли не спит. Большой насмешник Реформатский говорил: «Слушает Виноградов какой-нибудь доклад о значении такого-то падежа в творчестве такого-то писателя, а на лице выражение: "Ну что, всё можно. Можно о таком-то падеже у такого-то писателя рассуждать, можно шарики из говна катать"». Но вот кончается доклад, и Виктор Владимирович делает очень глубокие замечания.

(вернуться к разделу «Воспоминания»)

Breadcrumb

  1. Home
  2. Node
  3. В. З. Санников об Институте языкознания и Институте русского языка в конце 1950-х — начале 1960-х гг.
  • English
  • Русский

User account menu

  • Log in

Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences
1 bld. 1 Bolshoy Kislovsky Lane, 125009 Moscow, Russia (map)
Phone: (495) 690-35-85
Phone/Fax: (495) 690-05-28
E-mail: iling@iling-ran.ru
Twitter | YouTube
Map and contact information

© 2011–2022 Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт языкознания Российской академии наук