До недавнего времени письменности на энецком языке не существовало.
В 1986 г. был опубликован проект энецкого алфавита Н.М.Терещенко (на базе Проект обсуждался в администрации Таймырского (Долгано-Ненецкого) АО, но официально принят не был. Однако с тех пор на энецком языке было издано три книги: небольшая книжечка энецкого фольклора, содержащая параллельные энецкие и русские тексты (сост. К.И.Лабанаускас; Дудинка, 1992), перевод с русского фрагментов Евангелия от Луки (пер. Д.С.Болиной; Стокгольм, 1995) и школьный «Энецко-русский и русско-энецкий словарь» (на базе лесного д-та; 2001). Кроме того, в сер. 1990-х гг. в окружной газете Таймырского (Долгано-Ненецкого) АО вышло два номера с энецкой страничкой, содержавшей тексты на энецком языке. Таким образом, можно констатировать, что энецкая письменность функционирует, хотя интенсивность этого функционирования чрезвычайно мала.
с ориентацией на лесной д-т).