До 1930 г. коряки пользовались письменностью и счетной системой иероглифического типа.

Алфавитное письмо на основе латинской графики было введено в 1930 г. Алфавит корякского яз., созданный на основе Единого Северного алфавита, был разработан С.Н.Стебницким и утвержден в 1930 г. Им же был создан первый корякский букварь «Красная грамота» (на основе чав­чу­венского д-та). Вместе с тем, существовал рукописный букварь, созданный в 1931 г. на основе паланского д-та учителями Пен­жин­ской культбазы для преподавателей коряк­ского яз. Большого распространения он не получил (было всего 50 рукописных копий).

В 1937 г. корякский письменный яз. был пе­ре­веден на кириллицу.

С самого нач. 1930-х гг. началось массовое распространение грамотности среди коряков, что потребовало массового издания учебной литературы на корякском яз. Соответственно, корякская письменность вна­чале создавалась в основном для нужд образования. Основной корпус письменных текстов на корякском яз. – учебная и художественная литература (как переводная, так и оригинальная) для детей школьного возраста – был создан с 1931 г. по 1949 г.; в 1950-е гг. выпуск литературы на корякском яз. несколько сократился. Учебная литература соз­давалась русскими исследователями и пре­подавателями (С.Н.Стебницким, Г.М.Кор­са­ковым, И.С.Вдовиным, Н.С.Попо­вой и др.) в сотрудничестве с писателями и учителями – носителями корякского яз. (Кецаем Кеккетыном, А.Яйлет­каном, Эветканом и др.). Оригинальная корякская художественная ли­тература представлена именами прозаиков Кецая Кеккетына, Ивана Баранникова, поэта Владимира Коянто. На корякский яз. (в основном в 1930–1950 е гг.) было переведено много идеологической литературы (партийные документы, биографии советских политических деятелей и др.).

К 1930–1940-м гг. принадлежит и большинство публикаций корякского фольклора. Сборники фольклора были составлены С.Н.Стебницким (ему же принадлежит и обработка фольклорных текстов), а также коряками Кецаем Кеккетыном, Кеччаятом Нутевьином, Иваном Баранниковым и Львом Жуковым.

В 1960–1970-е гг. выпуск литературы на корякском яз. практически прекратился. В этот период разработка письменного варианта корякского яз. была приос­тановлена, а корякский яз. был исключен из школьных программ.

В нач. 1980-х гг. выпуск литературы на корякском яз. возобновился, хотя в значительно меньшем объеме: это в основном учебная литература (учебники для начальной школы А.Н.Жуковой, М.Ф.Ика­вав, Е.И.Де­дык, М.И.Попова и др.), немно­гочисленные переиздания художественной, идеологической литературы и фольклора. Всего за 1980–1990-е гг. появилось не более 20 публикаций (в основном переиздания).

Помимо художественной и учебной литературы, письменный корякский яз. в настоящее время ограниченно используется в газете «Народовластие», в которой отдельные статьи выходят на корякском яз.