Генетическая принадлежность. Кетский яз. является практически последним представителем языковой семьи.
Последняя достоверная фиксация употребления его ближайшего родственника –
– относится к 1970 гг.Другие родственные яз. – пумпокольский, аринский, коттский (ассанский) – вышли из употребления еще в XVIII–XIX вв. Специалисты предполагают, что енисейские яз. находятся в отдаленном родстве с северокавказскими (абхазско-адыгскими и нахско-дагестанскими) и сино-тибетскими яз.
Численность и расселение.
(самоназв. остыган) – коренное население таежной части басс. Енисея (от р. Подкаменная Тунгуска на Ю. до р. Курейка на С.).В настоящее время бóльшая часть кетов (по данным на 1.01.1999 г., 742 чел.) живет в поселках по Енисею и его притокам на терр. Туруханского р-на Красноярского края. Почти треть кетского населения р-на (228 чел.) сосредоточена в пос. Келлог, остальные расселены в пос. Мадуйка, Горошиха, Бакланиха, Сургутиха, Верещагино, Верхне-Имбатск, Бахта. С нач. 1990-х гг. довольно много кетов переехало в районный центр Туруханск (на 01.01.1999 г. там насчитывалось 80 кетов) и в крупный пос. на Ю. р-на – Бор (71 чел.).
Боровские кеты – это в основном выходцы из пос. Суломай, расположенного на терр. Эвенкийского АО на Подкаменной Тунгуске, единственного поселка за пределами Туруханского р-на с компактным кетским населением, хотя и заметно поредевшим за последние годы после произошедших там нескольких наводнений.
На сегодняшний день кеты составляют большинство населения только в пос. Келлог, Мадуйка и Суломай. Часть кетов (17,8 %, по данным переписи 1989 г.) живет в городах, в основном на терр. Красноярского края, прежде всего, в самом Красноярске.
Языковая ситуация. Данные переписей населения фиксируют постоянное сокращение процента кетов, считающих кетский яз. родным: с 74,9% в 1970 г. до 60,2% в 1979 г. и, наконец, до 48,8% в 1989 г. (48,3% кетов бывшего СССР). Исследования, проведенные В.П.Кривоноговым в 1991–1992 гг., дали еще более скромную цифру – 35%. При этом надо иметь в виду, что далеко не каждый, кто признает кетский яз. родным, действительно может говорить на нем. Родной яз. для кетов, как и для представителей многих других коренных малочисленных народов Сибири, из средства общения все больше превращается в эмблему этнической самоидентификации.
Сегодня кетским яз. реально владеет, причем в разной степени, не более 15–20% всего кетского населения. Это почти исключительно представители старшего поколения, те, кому за 50, причем даже в этом поколении владение кетским яз. далеко не всеобщее. Среди представителей среднего поколения (35–50 лет) владеющие кетским яз. тоже встречаются, но значительно реже. Дети и молодежь в подавляющем большинстве кетского яз. не знают совсем, разве что несколько слов. При этом все кеты владеют русским яз. либо в качестве родного, либо в качестве второго.
Среди представителей старшего поколения в пос. Сургутиха, Бакланиха и Верещагино, а также в пос. Келлог до сих пор распространено кетско-селькупско-русское трехъязычие, а на севере можно встретить и кетско-эвенкийско-русское трехъязычие.
Диалекты. Различия между д-тами кетского яз. (сев.-кетским, ср.-кетским и юж.-кетским, последний в свою очередь подразделяется на
и ) относительно невелики, однако сами носители говоров четко осознают отличие собственного варианта от вариантов соседей и, как правило, считают собственный вариант единственно правильным, а все прочие говоры – искажениями кетского яз.Письменность. Кетский язык является
языком, хотя кетский алфавит на основе разрабатывался уже в 1920–1930-е гг., а в 1934 г. Н.К.Каргером был издан кетский букварь. Письменность на кетском яз. по сути появилась лишь в кон. 1980-х гг., когда вначале в Красноярске (1988), а затем и в Ленинграде (1991) вышел букварь, составленный Г.К.Вернером и Г.Х.Николаевой, и началось преподавание кетского яз. в школе в качестве предмета. Новая кетская письменность разработана на основе алфавита.– единственная регламентируемая государством сфера использования кетского языка.
По данным краевого управления народного образования, в 1992/93 уч. г. кетский яз. преподавался в начальных классах школы в пос. Келлог, Горошиха, Верещагино, Сургутиха, Бакланиха и Суломай. В Келлоге кетский яз. преподавался также и в старших классах школы в качестве факультатива.
В то время многие кетские учителя относились к своему делу с большим энтузиазмом, надеясь, что преподавание кетского яз. в школе оживит в кетских детях интерес к языку их предков и поможет сдержать набиравший силу процесс вытеснения кетского яз. практически из всех сфер общения. Однако, столкнувшись с суровой действительностью, энтузиазм начал постепенно затухать, и преподавание кетского яз. в школах стало сходить на нет. В результате в 1998/99 уч. г. кетский яз. преподавался только в школах пос. Бор, Келлог и Суломай.
В отчетах за 2001/02 уч. г., присланных в Министерство образования РФ, указывается, что преподавание кетского яз. как предмета велось в этом учебном году в восьми школах Красноярского края, причем в некоторых школах с 1 по 9 кл. Трудно сказать, свидетельствует ли это о повышении внимания к кетскому яз. со стороны администрации края, однако, безусловно, увеличение количества школ, где преподается кетский яз., следует всячески приветствовать.
В
кетский яз. используется сегодня весьма ограниченно. В поселках на Енисее на нем иногда говорят между собою представители старшего поколения, в основном те, кому за 70. Некоторые представители среднего поколения пользуются кетским яз. в разговоре со старшими родственниками и знакомыми, между собою предпочитая говорить по-русски; на кетский яз. они переходят только тогда, когда хотят скрыть содержание беседы от окружающих, например, от детей.Несколько лучше, чем в других местах, кетский яз. сохраняется в Келлоге. Однако естественная передача языка внутри семьи от родителей к детям прервана повсеместно. Уже не первое поколение родителей, независимо от степени владения кетским яз., говорит со своими детьми исключительно по-русски даже в моноэтнических кетских семьях (такие семьи в нач. 1990-х гг. составляли немногим более 40% от общего числа кетских семей, а к настоящему времени их удельный вес сократился до 30%), не говоря уже о смешанных семьях.
В результате на сегодняшний день
яз. является кетов во всех сферах, включая семью и даже традиционные промыслы (охота и рыболовство).Престиж кетского яз., несколько поднявшийся в нач. 1990-х гг., снова неуклонно падает. В ряду причин этого падения далеко не последней является бедственное экономическое положение, в котором находится сегодня большинство кетских семей.
Социолингвистическое обследование кетского населения пос. Бакланиха, Верещагино, Сургутиха и Туруханск, проведенное О.А.Казакевич и О.С.Парфеновой в 1999 г.[1], выявило неутешительную тенденцию: около 30% опрошенных кетов заявили, что кетский яз. не нужен ни им самим, ни их детям, причем наибольшее кол-во подобных ответов приходится на информантов в возрасте от 40 до 60 лет.
В целом положение кетского яз. можно определить как
. Надежды на то, что преподавание кетского яз. в школе сможет хоть в какой-то степени затормозить вытеснение его русским яз., не оправдались. Опыт, накопленный с нач. 1990-х гг., оказался по большей части негативным, причиной чему послужили неотлаженная система преподавания, отсутствие достаточного количества квалифицированных учителей, неумение приспособить занятия к конкретной ситуации каждого отдельного поселка, отсутствие должного внимания и методической помощи со стороны районного департамента образования, а также отсутствие каких бы то ни было материальных стимулов как у преподавателей, так и у учащихся. И все же примерно 60% опрошенных родителей-кетов по-прежнему хотят, чтобы их дети в школе обучались кетскому яз. При этом многие оговаривают, что преподаваться должен именно говор данного поселка, а не какой-то другой, чужой и «неправильный», по их мнению, вариант языка Возможно, эти комментарии местных жителей подскажут, как следует в будущем организовать преподавание кетского яз. Это, безусловно, потребует дополнительных усилий со стороны составителей учебных пособий и определенных материальных затрат со стороны государства.Следует, однако, отдавать себе отчет в том, что ни о какой возможности продления жизни кетского яз. не может быть и речи без осуществления комплекса мер социально-экономического характера, направленных на подъем уровня жизни коренного населения, а также без просвещения всего населения региона относительно ценности языкового и культурного многообразия, пока еще сохраняющегося в регионе, но готового исчезнуть на наших глазах.
Центры изучения кетского языка:
– Институт филологии Объединенного института истории, филологии и философии СО РАН (Новосибирск);
– Российский государственный гуманитарный университет (Москва);
– Боннский университет (Германия);
– Томский государственный педагогический университет
– Российский государственный педагогический университет (РГПУ) им. А.И.Герцена (Санкт-Петербург).
[1] Обследование проводилось в рамках проекта «Многоязычие и переключение кодов у коренных малочисленных народов Туруханского района» при финансовой поддержке Института «Открытое общество», грант RSS № 801.1998.