Генетическая принадлежность. Калмыц­кий язык принадлежит к монгольским языкам. Родственные языки – монгольский и бурятский.

Калмыцкий язык (хальмг келн) – один из государственных языков Республики Калмыкия – Хальмг Тангч, относится к северной группе монгольских языков, входящих в семью алтайских языков. Лингвоним «калмыцкий язык» имеет и другие, встречающиеся в специальной монголоведной литературе вариантные названия – ойрат-калмыцкий и монгольско-калмыцкий. Самоназвание народахальмг  («калмыки»).

По данным переписи 1989 г, численность калмыков составляет в СНГ (включая Россию) – 173 821 чел.; в России – 165 821 чел., из них 146 316 чел. живут на терр. Калмыкии. За пределами республики калмыки живут в Астраханской, Волгоградской и Оренбургской обл., а также в Сибири и Киргизии. На протяжении своей истории калмыки и их предки – ойраты находились в самом тесном контакте с народами Центральной Азии, Сибири, Туркестана, Поволжья, Северного Кавказа. Непосредственные контакты с русскими начались в конце XVI в. сначала на терр. Западной Сибири, затем и в других регионах: Поволжье, Оренбуржье, на Урале, на Дону.

Собственная письменность у калмыков появилась в середине XVII в. До этого они пользовались уйгуро-монгольским пись­мом. В 1648 г. выдающийся ойрат-кал­мыц­кий про­светитель и ученый монах Зая-Пандита (1599–1662) на основе общемонгольского алфавита создал новый алфавит, получивший за свое совершенство название «тодо бичиг» («ясное письмо»). Калмыки пользовались им до 1924 г., когда был введен кириллический алфавит. В связи с общим движением за латинизацию письменностей народов СССР в 1930 г. калмыки перешли на латинский алфавит. Однако в 1938 г. вновь была введена кириллица. После уточнения начертания некоторых букв, обозначающих специфические звуки, калмыцкий алфавит на русской графической основе был утвержден окончательно. Он состоит из 39 букв.

Наличие богатых фольклорно-эпических и книжно-письменных традиций позволяет говорить о калмыцком языке как литературном, достигшем известной степени стандартизации еще в дореволюционный период своей истории. На старокалмыцкий пись­мен­ный язык были переведены с тибетского, санскрита, китайского и монгольского языков религиозно-буддийские трактаты, труды по средневековой философии, восточной медицине, астрологии. На нем были изданы и оригинальные сочинения исторического, юри­­­дического, дидактического и литературно-художественного содержания; были записаны фольклорные произведения, в частности эпос «Джангар».

Современный литературный язык калмыков сложился после 1917 г. на основе нового алфавита. Литературный язык с самого начала стал развиваться на базе живых народных говоров. В 1920-е гг. нормализация литературного языка была ориентирована на торгутский говор, но затем диалектная база была расширена: стали использовать и торгутский, и дербетский говоры. История языкового строительства в Калмыкии (1920–1930 гг.) свидетельствует о том, что со­вер­шен­ст­вованию алфавита и орфографии, обогащению терминологии, нормированию литературного языка придавалось огромное значение. В становлении современного литературного калмыцкого языка велика заслуга писателей и поэтов, особенно классиков национальной литературы.

Депортация калмыков в восточные регионы Советского Союза в декабре 1943 г., в результате которой они были дисперсно рассел­ены главным образом среди русского населения, привела к тому, что практически все они, по крайней мере на бытовом уровне, овладели русским языком. Автономия Республики была восстановлена в 1957–1958 гг., и калмыцкий народ вернулся в родные места.

В диалектном отношении калмыцкий язык представлен двумя основными говорамиторгутским и дербетским, которые соответственно состоят из подговоров – каспийского, волжского, хошутского и багадербетского, икидербетского. Бузавинский го­вор является смешанным. Кроме того, выделяются изолированные говоры немногочисленных групп иссык-кульских (киргизских), оренбургских и уральских калмыков, живущих давно в окружении тюркоязычных народов – татар, башкир, казахов и киргизов. Оторвавшись от основной массы своих соплеменников, эти калмыки почти полностью утратили свой родной язык. Им пользуются в семейном быту только пожилые люди. К структурным особенностям говоров калмыцкого языка относятся определенные расхождения в области фонетики, морфологии и лексики. Но различия между говорами не создают существенных трудностей для носителей языка в понимании друг друга. 18 октября 1990 г. Верховный Совет Республики Калмыкия принял Декларацию о суверенитете и Закон «О языках в Калмыцкой ССР – Хальмг Тангч», в соответствии с которым калмыцкий и русский языки получили статус государственных. Говоря об объеме функций, которые выполняет калмыцкий язык необходимо отметить, что он функционирует в следующих регулируемых государством сферах коммуникации:

– сфера дошкольного воспитания: с 1991 г. началось создание национальных групп в дошкольных учреждениях. К лету 1992 г. функ­ционировало 28 таких групп (более 500 детей из 20 тыс. детей в дошкольных учреждениях рес­публики);

– сфера начального образования: из 56 начальных школ Калмыкии язык используется как средство обучения не более чем в пяти. В двух начальных национальных школах обучение проводится полностью на калмыцком языке. В остальных школах на изучение калмыцкого языка отводится два часа в неделю;

– сфера среднего общего образования: в средних школах обучение ведется на русском языке. На изучение калмыцкого отводится 2–4 час. в неделю;

– сфера среднего специального образования: в 11 профессионально-технических училищах учащиеся изучают калмыцкий язык. В педагогическом училище занятия по калмыцкому языку проводятся на всех отделениях. С 1991 г. начался выпуск учителей и вос­питателей, способных работать в национальных группах и классах. Во всех остальных средних специальных учебных заведениях калмыцкий язык преподается факультативно 1 раз в неделю;

– сфера высшего образования: на факультете калмыцкой филологии и истории Калмыцкого государственного университета сту­денты, специализирующиеся по калмыцкому языку и калмыцкой литературе, обучаются на калмыцком языке. На остальных кафедрах и факультетах калмыцкий язык не преподается;

– сфера научной, научно-методической и учебной литературы: ведется работа над созданием нового поколения учебников и методических пособий для национальных школ и профтехучилищ. Калмыцкое книжное издательство издает большинство книг на русском языке. Доля, приходящаяся на книжную продукцию на калмыцком языке, от общего тиража художественной литературы снизилась с 8,5% в 1990 г. до 2,6% в 1991 г. Годом позже снизился аналогичный показатель по детской литературе с 26,6% в 1991 г. до 2,9% в 1992 г. И лишь в отношении учебно-пе­да­гогической литературы доля общего тиража, приходящаяся на книги на калмыцком языке, увеличилась с 25,4% в 1990 г. до 54,4% в 1992 г. В научной литературе язык используется ограниченно. Только по-русски издается общественно-политическая, сельскохозяйственная, научно-популярная, изобразительная литература.;

– сфера массовой коммуникации: используется на радио, телевидении, в периодике;

– сфера административной деятельности: калмыцкий язык используется в де­я­тель­но­сти некоторых госучреждений. Начиная с 1991 г., в двух из 97 сельсоветов дело­про­из­водство ведется на калмыцком языке. В Вер­ховном Совете и в общественных ор­га­ни­за­циях Республики Калмыкия калмыцкий язык не используется;

 сфера театра, художественной литературы и фольклора.

Как обиходно-разговорный язык используется при общении в одноязычной национальной среде и в семейном быту.

12 февраля 1991 г. Правительством Республики была утверждена Государственная программа развития калмыцкого и других национальных языков в Калмыкии до 2000 г. Для ее реализации были намечены конкретные меры. По результатам обследования состо­яния калмыцкого языка специалистами мож­но с уверенностью предполагать, что сте­пень витальности калмыцкого языка от­но­си­тельно высокая.

Центрами изучения калмыцкого языка в России являются: Калмыцкий институт общественных наук РАН (г. Элиста), Калмыцкий госуниверситет (г. Элиста), Калмыцкий филиал ИНПО РФ (г. Элиста), Институт языкознания РАН (г. Москва). Калмыцкий язык изучается также в ряде зарубежных центров монголоведения: Улан-Баторе, Бонне, Будапеште, Филадельфии, Токио и др. Исследования калмыцких языковедов публикуются в «Бюллетене» Общества монголоведов при РАН (г. Москва).