Генетическая принадлежность. Багвалинский яз. относится к андийской подгр. аваро-андо-цезской гр. нахско-дагестанской ветви северокавказских яз. Багвалинский яз. бесписьменный, на нем говорят жители сс. Кванада, Хуштада, Тлондода, Гемерсо, Тлисси и Тлибишо в Респ. Дагестан. Лит. варианта язык не имеет.

Численность и расселение. По данным переписи 1926 г., багвалинцев насчитывалось 4,5 тыс. чел. Затем багвалинцы были причислены к аварцам, поэтому достоверных статических данных о багвалинцах нет. В 1950–1970 гг. значительная часть багвалинцев переселилась в Хасавюртовский, Кизлярский и Ногайский р-ны Дагестана, небольшая их часть живет в г. Астрахани. По некоторым оценкам число багвалинцев достигает ныне 5–6 тыс. чел.

Языковая ситуация. Большинство багвалинцев владеет тремя языками. В сфере семейного общения, каждодневного общения и при общении багвалинцев между собой используется багвалинский яз. Аварский и русский яз. являются средством межнационального общения, массовой коммуникации, языками обучения. Но тем не менее позиции багвалинского яз. очень сильны среди багвалинцев, которые проживают на своей исконной терр.

Несмотря на отсутствие официальных данных, наблюдения исследователей показывают, что дети-багвалинцы дошкольного возраста, проживающие на своей исконной терр., владеют только одним языком – своим родным (багвалинским). Несомненно, что все багвалинцы могут говорить на своем родном яз., если они проживают на своей исконной терр.

До 1950-х гг. обучение в школе велось на авар. яз. В сер. 1950-х гг. языком обучения становится русский, в то время как аварский яз. (и литература) в старших классах изучается как предмет.

В настоящее время происходит увеличение функций, выполняемых аварским яз. Возможно, в будущем именно аварский яз. возьмет на себя ряд функций, которые ранее выполнял русский яз.

Багвалинский язык никогда не использовался в следующих  сферах: образования (офи­циально; использование багвалинского яз. в начальной школе носит неофициальный характер, т.к. учителя вынуждены прибегать к родному языку как средству обучения, потому что дети до своего прихода в школу знают только свой родной яз.), массовой информации, театрального искусства, судопроизводства, центральном и региональном правительстве.

Багвалинский яз. функционирует в межличностном общении багвалинцев в различных ситуациях – в семье, в быту, при дружеском общении, в местной администрации, в сельскохозяйственном производстве, в сфере торговли (в магазинах в селах) и т.д.

Как правило, в мононациональном речевом коллективе коммуникация происходит на багвалинском яз. При общении с лицами другой национальности чаще всего используются авар. и русский яз.

В структуре (лексике и грамматике) языка ощущается влияние авар. яз., через посредство которого в багвалинский яз. проникали и проникают арабизмы, иранизмы, тюркизмы. Влияние аварского яз. проявляется также и в том, что среди багвалинцев большое распространение имеет аварский фольклор.

В последние годы заметно увеличилось влияние русского яз. на багвалинский.

Первые сведения о языке мы находим в сводных работах Р.Эркерта и А.Дирра.

Основные труды по багвалинскому яз. принадлежат Т.Е.Гу­дава и З.М.Магомед­бе­ковой (Грузия).