Генетическая принадлежность. Корякский яз. относится к чукотско-корякской группе чукотско-камчатских яз.
Ближайшие к нему родственные яз. – чукотский, алюторский (который до сих пор многие исследователи считают д-том корякского яз.) и практически вымерший в настоящее время керекский.
Самоназвание языка – корякский, нымыланский; самоназвание этноса – коряки; самоназвания этноязыковых групп коряков – чавчувены, нымыланы.
Общепринятое название «коряки» предположительно происходит от слова qor ‘олень’, qoryak ‘с оленями’.
Среди коряков выделяются две крупные этнические и диалектные группы. Чавчувенская (северная) группа включает кочевых коряков-оленеводов (чавчувен < ед. ч. cawchu, мн. ч. cawcьvaw, sosiv, означает ‛оленный’, ‛богатый оленями’); нымыланская (южная) группа включает несколько более мелких диалектных групп оседлых коряков (нымылан < nym ‛поселок, деревня’; ед.ч. nьmьl'an, мн.ч. nьmьl'o – ‛оседлый, оседлые’).
Диалекты. Корякскому яз. свойственно многообразие д-тов. В различных исследованиях, посвященных диалектной структуре корякского яз., упоминается различное количество диалектов. Это связано с тем, что разные территориальные варианты корякского яз. могут квалифицироваться или как говоры (в составе д‑та) или как собственно д-ты (например, гов., или д-т, с. Рекинники, ныне исчезнувший), или даже как отдельные языки. Так, несмотря на то, что алюторский яз., как правило, в настоящее время считается самостоятельным языком, близким к корякскому, многие исследователи [Жукова 1997] считают его д-том корякского яз. К тому же, в течение ХХ в. число д-тов корякского яз. уменьшалось, что было в первую очередь связано с административной политикой советского периода. Так, если в 1930-е гг. С.Н.Стебницким и другими исследователями выделялось ок. 11 д-тов, то в кон. ХХ в. А.Е.Кибрик, С.В.Кодзасов и И.А.Муравьева называют всего семь д-тов, среди них чавчувенский, апукинский, паренский, итканский, карагинский, паланский и алюторский.
Уменьшение числа д-тов произошло главным образом вследствие закрытия небольших корякских поселков (так произошло с пос. Рекинники) и переселения их жителей в более крупные поселки со смешанным населением, где диалектные различия стирались.
Существуют различные взгляды на степень близости д-тов корякского яз. Как считает А.Н.Жукова, диалектные различия, хоть и создают некоторые затруднения при общении носителей разных д-тов, не являются препятствием для их взаимопонимания и не мешают корякам осознавать себя как единое этническое и языковое сообщество.
В [Топанан 2000] высказывается иное мнение: различия между чавчувенским д-том и д‑тами коряков-нымылан оказались столь значительными, что для последних они явились препятствием для освоения письменного варианта корякского яз., основанного на чавчувенском д-те.
Вероисповедание. В настоящее время о наличии определенного вероисповедания у коряков говорить трудно. В XVIII–XIX вв. часть коряков (береговых) была крещена, но христианство не получило большого распространения, тем более, что в советский период христианская традиция была прервана.
Традиционную систему мировоззрения коряков – шаманизм – в полном смысле слова вероисповеданием назвать нельзя.
В советский период отношение к ней со стороны официальных властей было отрицательным, и к настоящему времени она оказалась сильно разрушенной, хотя некоторые традиционные ритуалы сохранились.
Численность и места проживания. Общая численность этнической группы – 9 142 чел., большинство (8 942 чел.) проживает в России (данные переписи 1989 г.). Носители корякского яз. населяют сев. часть п-ова Камчатка и прилегающие терр. побережья Берингова м., Парапольскую долину и басс. р. Пенжина. Большинство коряков проживает в Корякском АО, который был учрежден на территориях их традиционного расселения в 1930 г., а также в Магаданской обл. Коряки живут в основном в сельской местности.
Особенностями этноязыковой ситуации являются стирание диалектных различий корякского яз., быстрое снижение уровня владения языком своей этнической общности у коряков и их массовый переход на русский яз. Во многом это – следствие национальной и языковой политики, проводившейся в советский период, и разрушения традиционного образа жизни коряков (коллективизации хозяйств оленеводов, воспитания детей в интернатах, укрупнения поселков). Из всех коряков, живущих в России, корякский яз. признали
4 685 чел. (около 53% коряков), а русский – 3 701 чел. (следует учитывать то, что реальное количество носителей корякского яз. гораздо меньше). Среди носителей корякского яз. преобладают представители старшей возрастной группы. Всего около трети детей до 15 лет владеют языком своего этноса. Есть сведения, что среди коряков еще существует традиция передачи языковых навыков от старших членов семьи младшим, но очень ограниченно. Для сравнения: в 1959 г. более 99% коряков признали корякский яз. родным. Большинство коряков – (4 240 чел.), из них 4 182 чел. владеют русским яз. как вторым. составляют всего 445 чел.Языковые контакты. Традиционные контакты корякского яз. – с чукотским и эвенским яз. В последние десятилетия особо активное влияние на корякский яз. оказывают контакты с русским яз.
История изучения и документации корякского яз. берет начало в XVIII в. Первое упоминание о коряках содержится в книге Г.С.Крашенинникова «Описание земли Камчатки» (СПб., 1775).
Собственно научное исследование образа жизни, культуры и языка коряков началось в ХХ в. В 1926 г. Камчатским краеведческим обществом был опубликован «Словарь русско-ламутский и русско-коряцкий» (Петропавловск-Камчатский, 1926).
Наиболее значительные труды по языку и культуре коряков первой половины ХХ в. принадлежат В.Г.Богоразу, С.Н.Стебницкому, В.Иохельсону, Е.А.Крейновичу. В настоящее время ведущим специалистом по корякскому яз. является А.Н.Жукова (Санкт-Петербург).
Письменность. До 1930-х гг. коряки для хозяйственных нужд пользовались собственным идеографическим письмом.
Алфавитное корякское письмо с использованием
графики было создано на основе Единого Северного алфавита, приспособленного С.Н.Стебницким к фонетике чавчувенского д-та корякского яз.В 1937 г. произошла смена графической базы. Была официально введена
, которая используется по сей день, с незначительными изменениями в написании графем, соответствующих специфическим звукам корякского яз. (г' – ґ, к' – қ, н' – ң).Литература (художественная и нехудожественная, оригинальная и переводная, издания фольклора) создавалась в основном в 1930–1950-е гг. В 1960–70-е гг. книгоиздание на корякском яз. практически прекратилось, и возобновилось в ограниченном объеме только в 1980-е гг.
Таким образом, корякский яз. можно квалифицировать как
. Вместе с тем, двадцатилетний перерыв в книгоиздании на корякском яз. и использовании его в школьном образовании (1960–1970) позволяет считать его языком с .Корякский литературный язык сформирован на базе
д-та – самого крупного из корякских д-тов.Высказывается мнение, что не до конца решенная проблема выбора диалектной базы для письменного варианта корякского яз. способствовала активизации перехода коряков-нымылан на русский яз. Уровень стандартизации письменного корякского яз. недостаточен, его нормы находятся в стадии становления.
Корякский яз. обладает официальным статусом языка коренного малочисленного народа РФ. Его функциональный статус можно определить как письменный язык с недостаточным уровнем стандартизации и функционального развития.
Корякский яз. функционирует в следующих регламентируемых государством коммуникативных сферах:
– в сфере образования (начальная и средняя школа). Корякский яз. служил как средством обучения, так и предметом преподавания в 1930–1950-х гг. В этот период имело место массовое распространение грамотности среди коряков. В 1950–1970-е гг. корякский яз. был практически исключен из сферы образования, преподавание велось только на русском яз., корякский не преподавался даже как предмет. Преподавание корякского яз. только как предмета было восстановлено лишь в нач. 1980-х гг. в школах Корякского АО и в некоторых школах Магаданской обл. В основном корякский яз. преподается в начальных (1–4) классах. В среднем общем образовании корякский яз. используется ограниченно. В кон. 1980-х гг. введено преподавание корякского яз. в средних классах нескольких школ Корякского АО.
– в сфере среднего специального и высшего образования: язык используется ограниченно. Корякский яз. преподается как предмет в педагогическом училище г. Паланы и Институте народов Севера РГПУ им. А.И.Герцена в Санкт-Петербурге.
– в сфере учебной и учебно-методической литературы.
Среди публикаций – буквари, учебники, словари, книги для чтения для начальной школы, созданные русскими филологами (С.Н.Стебницким, И.С.Вдовиным, Г.Н.Корсаковым, А.Н.Жуковой), обычно в сотрудничестве с носителями корякского яз., или совместными коллективами, включающими ученых и преподавателей-коряков (М.Ф.Икавав, А.И.Яйлеткан и др.). Учебники для средней школы на корякском яз. отсутствуют. Основная часть учебной литературы была написана в 1930–1950-е гг. В 1960–1970-е гг. издание литературы, в том числе учебной, было полностью прекращено. В 1980–1990-е гг. выпуск учебников и книг для чтения для начальных классов возобновился. Методических пособий на корякском яз. нет.
– в сфере художественной литературы, фольклора: оригинальная художественная литература на корякском яз. создана писателями К.Кеккетыном, Л.Жуковым, И.Баранниковым (повести и рассказы, в том числе литературная обработка фольклорных текстов), В.Коянто (поэзия). Основная часть произведений корякских писателей создана в 1930-е гг. Сравнительно многочисленны переводы произведений (стихов, повестей и рассказов) русских и советских писателей, главным образом предназначенных для детей школьного возраста. Издания фольклора немногочисленны (менее 10), они в основном относятся к 1930–1950-м гг.
– в сфере массовой коммуникации: корякский яз. ограниченно используется в периодике, на корякском яз. иногда издаются отдельные статьи в окружной газете «Народовластие»;
– в радиовещании: язык используется также ограниченно. Окружная радиостанция (г. Палана) вещает на корякском яз. по одному часу три раза в неделю;
– в телевещании: радиостанция г. Паланы транслирует передачи на корякском яз. по 1–1,5 ч. три раза в неделю (по некоторым сведениям еще реже – один раз в неделю).
– в местной (сельской) администрации: ограниченно; употребляется преимущественно в ситуациях полуофициального и неофициального общения между носителями корякского яз.; в официальных ситуациях (на встречах и собраниях) – в традиционных формулах приветствия, этикетных фразах;
– в сфере традиционной хозяйственной деятельности: корякский яз. используется в традиционных отраслях хозяйства – в оленеводстве и охоте.
Язык используется в межличностном общении коряков между собой, в основном в
сфере и .Несмотря на стремление оказать поддержку корякскому яз., процесс перехода коряков на русский яз. продолжается. В настоящее время носители корякского яз. – в основном люди пожилого возраста, дети в основном говорят по-русски. Сферы функционирования корякского яз. продолжают сокращаться, и объем его употребления в этих сферах (в книгопечатании, периодике) продолжает уменьшаться. Степень витальности корякского яз. можно оценить как очень
, некоторые исследователи даже предполагают, что язык может быть полностью утрачен через два поколения. Выживание языка зависит не только от государственной поддержки и финансирования, но и в значительной мере от заинтересованности самих представителей этнической группы в сохранении родного языка.Основные центры по изучению корякского языка находятся в гг. Палана, Магадан и Санкт-Петербург.