Генетическая принадлежность. Мордовские языки, к которым относятся мокшанский и эрзянский (самоназвание: марийские (горный и луговой), прибалтийско-финские языки.
, ), входят в волжскую группу уральской языковой семьи. Родственные языки –Численность и места распространения.
По переписи 1989 г., мордвы насчитывается 1 152 000 чел., из них 1 072 939 чел. проживаеют в Российской
Федерации. На территории Республики Мордовия только 313 420
чел. мордовского населения, большинство же составляют русские и представители
других национальностей (649 884
чел.). Точное количество мокшан и эрзян неизвестно, так как перепись населения отдельно их не учитывала.
Большие группы мокшан и эрзян проживают на территориях Пензенской,
Оренбургской, Самарской, Ульяновской, Нижегородской областей, а также в Татарии
и в Чувашии. Более малочисленные группы – в Челябинской, Рязанской,
Кемеровской, Московской, Иркутской, Владимирской, Волгоградкой областях, в Приморском и Алтайском краях, на Сахалине
и в других регионах России.
Статус языка. Согласно Конституции Республики
Мордовия, принятой в сентябре 1995 г., мордовские языки (мокшанский и
эрзянский), наряду с русским, являются государственными
языками Республики Мордовия (Сстатья 13). В той же
Конституции декларируется право каждого на использование родного языка и на
свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (Сстатья 25, п. 2).
Закон о языках в Республике не принимался, хотя проект такого закона был
подготовлен и несколько раз обсуждался в Совете министров, Верховном Совете и
Президиуме Верховного Совета Республики Мордовия.
История мордовской письменности тесно связана с вхождением мордвы в состав Российского государства в конце ХV в. и христианизацией народов Поволжья, которая завершилась крещением мордвы в основном к середине XVIII в. Как свидетельствуют исследования, до присоединения к Российскому государству мордва не обладала собственным письмом. Семиотическая система ( и ), которой она пользовалась, носила характер и использовалась весьма ограниченно.
Письменность стала развиваться на основе кириллицы, которая полностью подходила для выражения звукового состава языков эрзя и мокши. Орфографические правила учитывали правила русской орфографии, что облегчало мордовскому народу освоение не только родного, но и русского языка.
В XVIII в. в связи с насаждением христианства составляются двуязычные словари для мокши и
эрзя: словари Г.Ф.Миллера, П.С.Палласа,
епископа Дамаскина и др. В общей сложности, до революции по мордовским языкам было подготовлено около 50 разных словарей, многие
из которых остались в рукописях. В связи с переводом религиозной литературы на мордовские языки, например, ««Священной истории ветхого Ветхого и нНового завета»» сначала на эрзянский (1880 г.), а затем на
мокшанский (1897 г.) языки, «Евангелия»,
катехизиса и др., были изданы и мордовские буквари (1884, 1892, 1894, 1897 гг.), а также учебники русского языка.
Первая мордовская научная грамматика на языке мокша появилась в 1838 г., а со
второй половины XIX в. начинается публикация произведений мордовского
устно-поэтического
творчества.
Вопросы орфографических норм после 1917 г. постоянно
были в центре внимания таких известных мордовских и немордовских ученых, как
М.Евсевьев, А.Рябов, Ф.Петербургский,
Д.Бубрих и др. Еще в 1920-е годы эти вопросы ставились на языковых конференциях и совещаниях, в частности, на съезде мордовских учителей в 1925 г. и на мордовской методологической
и языковой конференции 1928 г. В 1933 г. на I языковой конференции по
мордовским языкам были рассмотрены проекты по орфографии мордовских языков. В
1952 г. прошла сессия по мордовским языкам, где были приняты правила
морфологии, орфографии, синтаксиса и пунктуации, на основе которых были изданы мордовские нормативные словари (1955, 1957 гг.). Правда,
со временем в них обнаружились недостатки, а язык газет, журналов и
литературных произведений стал отличаться от того языка, который преподают в
школе. Такой разнобой наблюдался и до настоящего недавнего времени,
однако на языковой конференции 1993 г.
были уточнены орфографические и орфоэпические нормы, решены вопросы
терминологии.
История развития мордовского литературного языка, как и многих других языков России, делится на два основных периода – дореволюционный и послереволюционный. Дореволюционный – это этап зарождения и становления, послереволюционный – этап формирования и кодификации литературных норм.
Диалектное
членение.. У Эрзянский
язык подразделяется
на это – центральный, западный,
северо-западный, шокшанский и юго-восточный диалекты.; У мокшанский
язык – на центральный, западный
и юго-восточный диалекты. Диалектные границы проходят, главным
образом, по берегам рек. Устойчивой диалектной базы, однако, ни язык эрзя, ни
язык мокша не имеют.
Поскольку мордва на территории Республики Мордовия составляет всего около трети населения, языком общения является . Согласно переписи 1989 г., 80,4% населения мокша и эрзя свободно владеет русским языком, но только 0,8% русского населения знает один из мордовских языков, т. е. в Республике повсеместно распространено . С таким односторонним двуязычием тесно связан и вопрос функционального развития мордовских языков.
Не являясь до недавнего времени государственными, мордовские языки не использовались в делопроизводстве, администрации, публичных выступлениях, науке, высшем образовании. Соответственно, не развиты были и функциональные стили. Положение изменилось с началом перестройки в середине 1980–х годов.
В настоящее время мордовские языки используются в следующих регламентируемых государством коммуникативных сферах:
–– сфера образования:
мокшанский и эрзянский языки начинают изучаться в дошкольных учреждениях,
школах и высших учебных заведениях. Из года в год увеличивается количество школ
с использованием мордовских
языков в качестве предмета изучения и средства обучения;
–– сфера массовой
коммуникации: мордовские языки
используются на радио, телевидении,
выходят три газеты – две на мокшанском, одна на эрзянском языке, начали
издаваться национальные журналы на языках мокша и эрзя;
– сфера театрального искусства: открылся национальный театр;
, – сфера
художественной литературы и фольклора: растет выпуск
художественной литературы, фольклорные произведения издаются, в основном, для
детей;
–– сфера научной
и учебно-методической литературы: подготовлено значительное
количество учебников, учебных пособий, букварей, разговорников;
,усилиями мордовских ученых
создается фундаментальный труд «Современные мордовские языки» в четырех томах,
первый из которых, «Фонетика», вышел в свет в 1993 г., составляются словари.
Только в 1993 г. были изданы два эрзянско-русских и один русско-мокшанский
словарь, готовятся к выпуску мокшанско-русский словарь и русско-мокшанский
словарь;
– сфера судопроизводства: в соответствии с Законом о судопроизводстве, всем участникам судебного процесса гарантируется право выступать в суде на родном языке, а также право пользоваться услугами переводчика в случае необходимости, однако реально мордовские языки мало используются в этой сфере;
– сфера сельского хозяйства и другие области традиционной хозяйственной деятельности.
Стремление к этническому возрождению нашло свое выражение в создании культурно-просветительских обществ «Масторава», «Вайгель», «Эрзянь мастор», «Мокшава» и др., которые ставят своей задачей способствовать дальнейшему развитию национальной культуры, мокшанского и эрзянского языков, консолидации мордовского населения не только в республике, но и за ее пределами.
Большое значение для изучения и развития мордовских языков имеет деятельность Мордовского научно-исследовательского института языка, литературы, истории и экономики при Правительстве Республики Мордовия, где работают известные ученые Р.Н.Бузакова, О.Е.Поляков, М.В.Мосин и др., а также Мордовского государственного университета и Мордовского государственного педагогического института.
Формируется и набирает силу сообщество финно-угорских народов России, была принята специальная государственная программа возрождения и развития этих народов, а в 1994 г. в г. Йошкар-Ола прошла I Всероссийская научная конференция финно-угроведов. Все это, а также объявление мордовских языков в 1995 г. государственными, дает надежду на то, что перспективы для возрождения и развития мокшанского и эрзянского языков есть, а следовательно, степень их витальности достаточно высока.