Генетическая принадлежность. Гунзибский яз. принадлежит к цезской (аваро-андо-цезской) подгруппе нахско-даге­станской (восточнокавказской) ветви северокавказской семьи. Самоназвание языкагьонкьодос мыц, самоназвание этносагьонкьос, гьонкьодалас. Гунзибский яз. – язык гунзибцев, проживающих в Респ. Дагестан (Сев. Кавказ). Гунзибцы живут в нескольких селениях Цунтинского р-на Респ. Дагестан: Гунзиб, Нахада и Гарбутль. Переселенцы из этих селений живут на равнине и в Грузии (с кон. XIX в.).

Численность. Точная численность гунзибцев неизвестна, поскольку в переписях и других официальных документах они причисляются к аварцам.

Особенности этноязыковой ситуации. Большинство гунзибцев трехъязычны. Языками межэтнического общения для гунзибцев являются русский и аварский. Некоторые знают также бежтинский и грузинский. Русский и аварский яз. также используются в школьном образовании. Тем не менее, родной яз. имеет сильные позиции в гунзибском обществе. Так как дети дошкольного возраста знают только гунзибский яз., учителя вынуждены использовать его во время обучения. Географический и административный факторы способствуют витальности языка. На равнине, где население является этнически смешанным, ситуация имеет иной характер.

Вероисповедание. Гунзибцы являются мусульманами

Диалектные различия отсутствуют.

Литературный язык отсутствует.

Письменность. Попыток создания официальной письменности для гунзибцев не предпринималось, хотя имеется по крайней мере одна публикация в аварской газете «ХІакъикъат» («Истина») одной страницы на гузибском языке: рассказы, пословицы. Публикация была подготовлена И.Исаковым.

Гунзибский яз. функционирует в основном в семейно-бытовом общении, а также: в начальном образовании (где гунзибский является неофициальным вспомогательным средством, если учителями являются носители языка),  в местной администрации (ограниченно), в сфере сельского хозяйства (основное занятие гунзибцев – овцеводство), местная торговля, транспорт, в сфере религии (ограниченно в проповедях проповедников-гунзибцев).

Гунзибский яз. функционирует в межличностном общении: в семье и повседневном общении, в производстве, транспорте и т.п. Женщины реже покидают село, и поэтому их знание аварского и русского яз. относительно слабое. Старшее поколение знает грузинский яз., многие – бежтинский. В моноэтническом гунзибском обществе коммуникация обычно осуществляется на гунзибском, а в общении гунзибцев с представителями других национальностей используются русский или аварский яз. Гунзибский яз. никогда не использовался в средствах массовой информации, театре, правительстве, парламенте и областной администрации. Образованные гунзибцы, живущие в городах – Махачкале или за пределами Дагестана, стараются поддерживать связи с родным селом и посещать его при первой возможности. Связи между грузинскими гунзибцами и их родиной ныне прерваны в силу установления государственной границы между Россией и Грузией.

Аварский яз. и культура имеют значительное влияние на гунзибский яз. и культуру (обе культуры имеют много общего). Это влияние проявляется не только в большом числе лексических заимствований, но и в широком распространении аварских песен и других видов фольклора среди гунзибцев. Все же гунзибский яз. может иметь хорошие перспективы в будущем.