Генетическая принадлежность. Вопрос о генетической принадлежности нивхского яз. до конца не решен. Согласно наиболее распространенной точки зрения, нивхский яз. считается генетически
. Географически его включают в группу палеоазиатских яз. Самоназвание языка – нивхгу, самоназвание этноса – ньивхгу (амурский д-т), ньигвнун (вост.-сахалинский д-т).Нивхский яз. имеет четыре диалекта:
Численность. Всего в России проживает 4 631 нивх (по переписи 1989 г.), из них 3 552 чел. не говорят на своем родном яз..
Места расселения. Традиционно (до сер. XX в.) нивхи проживали в низовьях р. Амур, вдоль побережья Татарского прол., на сев.-зап. и вост. побережье о. Сахалин. После второй мировой войны небольшое число нивхов переселилось в Японию (о. Хоккайдо). В настоящее время наиболее крупные группы нивхов сосредоточены в пос. Алеевка на берегу Амура, в пос. Вал (118 чел.), Ноглики и Некрасовка на о. Сахалин, а также в Поронайском р-не Сахалинской обл.
На современное положение нивхского языка оказало большое влияние насильственное переселение нивхов из старых маленьких прибрежных деревень в более крупные в нач. 1950-х гг. В этих крупных поселках нивхи составляют меньшинство среди местного населения (0,4% в Поронайске, 4,6% в Ногликах и 0,4% в Охе в 1989 г.) Такая демографическая ситуация не могла не отразиться на языковой ситуации. Нивхский яз. признавали родным 99,5% нивхов в 1926 г., 77,1% – в 1959 г. и только 22,2% – в 1989 г. При этом знает язык только старшее поколение, молодежь не знает его вообще. В настоящее время все нивхи, говорящие на нивхском, являются билингвами, свободно говорящими также на русском, поскольку проживают среди русского населения.
Письменность. В историческом прошлом нивхи использовали пиктографическое письмо. В 1932 г. был создан алфавит на основе
графики для амурского д-та. За 1932–1937 гг. были изданы нивхский букварь, учебники для начальной школы, в г. Николаевск-на-Амуре выходила «Нивхская правда». В 1953 г. письменность амурского д-та перевели на , в 1979 г. была создана письменность для вост.-сахалинского д-та.Литературный язык. Нивхский яз. можно отнести к недостаточно развитым лит. языкам. Норма в нем не сформировалась. Художественная литература на нивхском яз. представлена книгами для чтения, переводами двух сказок А.С.Пушкина, сделанных Е.А.Крейновичем еще в 1930-е гг., и несколькими произведениями В.М.Санги (всего ок. 20 произведений). Устное фольклорное творчество представлено мифами, легендами, песнями, которые были собраны и опубликованы В.М.Санги, Ч.Таксами и Л.Тывус.
Официального статуса нивхский яз. не имеет.
Нивхский яз. функционирует в следующих регламентируемых государством коммуникативных сферах:
– сфера
: нивхский яз. изучается как предмет до 3-го класса в трех начальных и двух средних школах Сахалинской обл. и Хабаровского края,– сфера
: в небольшом количестве издаются оригинальные произведения, как художественные, так и фольклорные,– сфера
: издаются буквари, книги для чтения и учебники для начальной школы. Подготовлено к печати несколько словарей (автор Л.Озолиня).Нивхский яз. функционирует очень ограниченно в – семья, быт, дружеское общение, в , в , как правило, среди людей старшего поколения, младшее поколение языка не знает совсем или владеет им крайне слабо. В настоящее время языковая ситуация развивается в сторону замены нивхского яз. на русский в семейной коммуникации и традиционных занятиях. Нивхский яз. становится все менее и менее популярным среди молодежи.
Учитывая низкие показатели владения родным языком и узкий круг сфер его функционирования, можно признать, что степень витальности нивхского яз. на современном этапе и вопрос о его будущем вызывают
.Основные центры по изучению нивхского яз. находятся в г. Санкт-Петербурге.