Письменный эвенкийский яз. создавался в 1920–1930-е гг. В 1929–1930 гг. русские ученые Г.М.Василевич и В.И.Цинциус составили первые учебники для начальной школы. Г.М.Василевич также разработала азбуку эвенкийского яз., составила первый диалектологический словарь и написала грамматику эвенкийского для учителей родного яз., в которой она заложила основы лит. яз.
Следует отметить, что первое грамматическое описание эвенкийского яз. принадлежит финскому этнолингвисту М.А.Кастрену (его работа была подготовлена к печати и опубликована акад. А.Шефнером в Санкт-Петербурге в 1840 г.).
Графической основой письменности послужила латиница. На эвенкийском были опубликованы первые учебники для начальной школы (по родному языку и математике). Для чтения на эвенкийский были переведены некоторые произведения русской классической и детской литературы. В 1936–1937 гг. эвенкийский яз. был переведен на кириллическую графику. Появляются новые учебники для начальной школы и книги для чтения уже на кириллице. Первые произведения оригинальной эвенкийской литературы выходят в свет в кон. 1930-х гг., они представляют собой прежде всего малые лирические формы и автобиографические рассказы.
К кон. 1940-х гг. политика советского государства по переводу кочевого населения на оседлость привела к значительному сокращению и рассредоточению эвенков-носителей непского гов. В 1952 г. было принято решение о смене базового д-та лит. яз. с не имеют каких-либо значительных расхождений, поскольку оба они принадлежат к юж. гр. д-тов эвенкийского. Между тем в 1950-х гг. вновь выпускаются новые учебники, ориентированные на новую языковую норму.
на гов. ГоворыС нач. 1960-х гг. к процессу создания учебников по родному языку подключились национальные кадры.