Генетическая принадлежность. Карельский язык относится к прибалтийско-финской группе финно-угорской ветви  уральской язы­ковой семьи.  

Самоназвание языка: karjalan kiele. Самоназвание этноса: karjalani (karjalaini). Карельский яз. – этнический яз. карел.

Расселение. Основная часть карел проживает в Респ. Карелия, вторая по численности группа карел проживает в Тверской обл., кроме того, значительное число карел проживает в Ленинградской и Мур­ман­ской обл. Бóльшая часть карел про­живает в городах.

Численность. Всего в России проживает 124 921 карел (здесь и далее – данные пере­писи 1989 г.) Из них в Карелии – 78 928 чел., в Тверской обл. – 23 169 чел., в Ленинградской обл. – 3 371 чел., в Мурманской обл. – 3 505 чел.

Родным языком признают язык своего этноса 48,6% карел (в Карелии – 51,5%).

Ок. 60% карел являются билингвами, причем основными типами билингвизма являются карельско-русский и русско-ка­рельский (51,1% ка­рел России признают родным языком русский).

Особенность этноязыковой ситуации Ка­релии состоит в том, что представители титульной нации составляют лишь 10% населения республики; кроме того, карелы являются самым крупным российским этносом (к тому же титульным), чей язык до недавнего времени был бесписьменным.

Вероисповедание: православие.

Диалектное членение. Карельский яз. подвержен сильной диалект­ной дифференциации, затрудняющей взаимопо­нимание носителей разных диалектов.

В карельском яз. выделяются три д-та: северный (соб­с­твен­но карельский), имеющий много общего с вост. д-тами финского яз., ливвиковский и людиковский. Последние два испытали сильное влияние вепсского и русского яз.

Письменность. В нач. 1930-х гг. была соз­дана письменность на латинице для тверских карел (на основе собств. карел. д-та). В 1937 г. была разработана письменность для карел Карельской АССР на основе кириллицы, норма носила усредненный междиалектный характер. Этот вариант функционировал с 1938 по 1940 гг., затем обучение в национальных школах Карелии было переведено на финский яз.

Письменный вариант карельского яз. на латинице перестал употребляться в 1939 г., обу­чение карельских детей в Тверской обл. было переведено на русский яз.

Карельская письменность была воссоздана в 1987 г. на латинской графической основе.

В настоящее время функционируют два варианта письменного карельского яз.: один – на основе сев. д-та, другой – на основе ливвиковского д-та. На обоих вариантах издается учебная и детская литература, они функционируют в средствах массовой коммуникации, преподаются как предмет в начальной школе.

Носителей люддиковского д-та осталось очень мало. Они обучаются письменно­му варианту на основе ливвиковского дта, с которым люддиковский имеет значительно больше общего, чем с северным.

В настоящее время карельский яз. не имеет офи­циального статуса. В проекте закона «О языках Республики Карелия» ему предлагается придать статус регионального языка (наряду с вепс. и фин.).

Письменный ка­рельский яз. в функциональном отношении является недостаточно развитым. Он функционирует в следующих регламентируемых сфе­рах:

– сфера дошкольного воспитания: изучается как предмет в детских садах;

– сфера начального образования: изу­чается как предмет в начальной школе;

 сфера среднего специального об­ра­зования: преподается как предмет в педучилище, готовящем воспитателей для национальных детских садов;

– сфера высшего образования: пре­подается как предмет в трех вузах;

– сфера массовой коммуникации: издается одна республиканская и две районные газеты, один детский журнал, в котором печатаются материалы на финском (в основном), карельском и вепсском яз.; на карельском яз. ведутся радио­вещание (семь час. в неделю) и телевещание (пять–шесть час. в месяц)[1];

– сфера художественной литера­туры: издается небольшое количество литературы (в основном детская и поэтические произведения);

– сфера учебной и методической литературы: издаются учебники для начальной школы и вузов, учебно-методическая литература;

– сфера театрального искусства: на сцене финского драматического театра идут два спектакля на карельском яз.;

– сфера религии: существует перево­ды некоторых библейских текстов, издана детская библия на сев. и ливвиковском д-тах;

– сфера судопроизводства: исполь­зуется очень ограниченно;

– сфера традиционной хозяй­ст­венной деятельности: в местах компактного проживания карел в сельской местности.

Карельский яз. функционирует в  сфере вну­трисемейного бытового общения: в основном среди старшего поколения в районах компактного проживания карел в сельской местности;

Следует отметить, что последние 15 лет в Респ. Карелия ведется целенаправленная и систематическая работа по укреплению позиций карельского яз., расширению его функцио­нирования, в результате которой степень витальности языка значительно повысилась.

Если государственная под­держка карел. яз. будет продолжатся на том же уровне, то можно прогно­зировать устойчивое функциони­рование язы­ка в перечисленных выше сферах. Дальнейшее расширение социальных функций языка вряд ли возможно.

Основные центры по изучению карельского яз. находятся в г. Петрозаводске (Респ. Карелия). 


[1] Продолжительность передач указана в целом для карельского, финского и вепсского языков.