Генетическая принадлежность. Кетский яз. является практически послед­ним пред­ста­вителем енисейской язы­ко­вой семьи.

По­следняя достоверная фиксация упо­требления его ближайшего родственника – югского яз. – относится к 1970 гг.

Другие родственные яз. – пумпокольский, аринский, коттский (ассанский) – вышли из употреб­ле­ния еще в XVIII–XIX вв. Специалисты предполагают, что енисейские яз. находятся в отдаленном родстве с северокавказскими (абхазско-адыг­скими и нахско-дагестан­ски­ми) и сино-тибетскими яз.

Численность и расселение. Кеты (самоназв. остыган) – коренное население таежной части басс. Енисея (от р. Подкаменная Тунгуска на Ю. до р. Ку­рей­ка на С.).

В настоящее время бóльшая часть кетов (по данным на 1.01.1999 г., 742 чел.) живет в поселках по Енисею и его притокам на терр. Туруханского р-на Красноярского края. Поч­ти треть кетского населения р-на (228 чел.) сосредоточена в пос. Келлог, ос­тальные расселены в пос. Мадуйка, Горо­шиха, Бакланиха, Сургутиха, Верещагино, Верхне-Им­батск, Бахта. С нач. 1990-х гг. довольно много кетов переехало в районный центр Туруханск (на 01.01.1999 г. там насчитывалось 80 кетов) и в крупный пос. на Ю. р-на – Бор (71 чел.).

Боровские кеты – это в основном выходцы из пос. Суломай, расположенного на терр. Эвенкийского АО на Подкаменной Тунгуске, единственного поселка за пределами Туруханского р-на с компактным кетским населением, хотя и заметно поредевшим за последние годы после произошедших там нескольких наводнений.

На сегодняшний день кеты составляют большинство населения только в пос. Келлог, Мадуйка и Суломай. Часть кетов (17,8 %, по данным переписи 1989 г.) живет в городах, в основном на терр. Красноярского края, прежде всего, в самом Красноярске.

Языковая ситуация. Данные переписей населения фиксируют постоянное сокращение процента кетов, счи­тающих кетский яз. родным: с 74,9%  в 1970 г. до 60,2% в 1979 г. и, наконец, до 48,8% в 1989 г. (48,3% кетов бывшего СССР). Иссле­дования, проведенные В.П.Кривоноговым в 1991–1992 гг., дали еще более скромную цифру – 35%. При этом надо иметь в виду, что далеко не каждый, кто признает кетский яз. родным, дей­ствительно может говорить на нем. Родной яз. для кетов, как и для представителей многих других коренных малочисленных народов Сибири, из средства общения все больше превращается в эмблему этнической самоидентификации.

Сегодня кет­ским яз. реально владеет, причем в разной степени, не более 15–20% всего кетского населения. Это почти исключи­тельно предста­вители старшего поколения, те, кому за 50, причем даже в этом поколении владение кетским яз. далеко не всеобщее. Среди представителей среднего поколения (35–50 лет) владеющие кетским яз. тоже встречаются, но значительно реже. Дети и молодежь в подавляющем большинстве кетского яз. не знают совсем, разве что несколько слов. При этом все кеты владеют русским яз. либо в качестве родного, либо в качестве второго.

Среди пред­ста­вителей старшего поколения в пос. Сур­гутиха, Бакланиха и Верещагино, а также в пос. Келлог до сих пор распространено кетско-селькупско-русское трехъязычие, а на севере можно встретить и кетско-эвен­кий­ско-русское трехъязычие.

Диалекты. Различия между д-тами кетского яз. (сев.-кетским, ср.-кетским и юж.-кетским, последний в свою очередь под­разделяется на елогуй­ский и под­каменнотунгусский гов.) относительно не­ве­ли­ки, однако сами носители говоров четко осознают отличие собственного варианта от вариантов соседей и, как правило, считают собственный вариант единственно пра­виль­ным, а все прочие говоры – ис­кажениями кетского яз.

Письменность. Кетский язык является новописьменным языком, хотя кетский алфавит на латинской основе разраба­ты­вался уже в 1920–1930-е гг., а в 1934 г. Н.К.Кар­ге­ром был издан кетский букварь. Пись­мен­ность на кетском яз. по сути появилась лишь в кон. 1980-х гг., когда вначале в Крас­но­ярске (1988), а затем и в Ленинграде (1991) вышел букварь, составленный Г.К.Вер­­нером и Г.Х.Николаевой, и началось преподавание кетского яз. в школе в качестве предмета. Новая кетская письменность разработана на основе кириллического алфавита.

Образование – единственная регламентируемая государством сфера использования кетского языка.

По данным краевого управления народного образования, в 1992/93 уч. г. кетский яз. преподавался в на­чальных классах школы в пос. Келлог, Горошиха, Верещагино, Сургу­ти­ха, Бакланиха и Суломай. В Келлоге кет­ский яз. преподавался также и в старших классах школы в качестве факультатива.

В то время многие кетские учителя относились к своему делу с большим энтузиазмом, надеясь, что преподавание кетского яз. в школе оживит в кетских детях интерес к языку их предков и поможет сдержать набиравший силу процесс вытеснения кетского яз. практически из всех сфер об­ще­ния. Однако, столкнувшись с суровой дей­стви­тель­ностью, энтузиазм начал посте­пенно затухать, и преподавание кетского яз. в школах стало сходить на нет. В результате в 1998/99 уч. г. кетский яз. преподавался только в шко­лах пос. Бор, Келлог и Суло­май.

В отчетах за 2001/02 уч. г., присланных в Министерство образования РФ, указы­вается, что преподавание кетского яз. как предмета велось в этом учебном году в восьми школах  Красноярского края, причем в некоторых школах с 1 по 9 кл. Трудно сказать, свидетельствует ли это о повы­шении внимания к кетскому яз. со стороны администрации края, однако, безусловно, увеличение количества школ, где препо­дается кетский яз., следует всячески приветствовать.

В разговорной практике кетский яз. ис­пользуется сегодня весьма ограниченно. В поселках на Енисее на нем иногда говорят между собою представители старшего поко­ления, в основном те, кому за 70. Неко­торые представители среднего поко­ления поль­зуются кетским яз. в разговоре со старшими родственниками и знакомыми, между собою предпочитая говорить по-русски; на кетский яз. они переходят только тогда, когда хотят скрыть содержание беседы от окружающих, например, от детей.

Несколько лучше, чем в других местах, кетский яз. сохраняется в Келлоге. Однако естественная передача язы­ка внутри семьи от родителей к детям прервана повсеместно. Уже не первое поко­ление родителей, независимо от степени владения кетским яз., говорит со своими детьми исключительно по-русски даже в моноэтнических кетских семьях (такие семьи в нач. 1990-х гг. составляли немногим более 40% от общего числа кетских семей, а к настоящему времени их удельный вес сократился до 30%), не говоря уже о смешанных семьях.

В результате на сегод­няшний день русский яз. является основным средством общения кетов во всех сферах, включая семью и даже традиционные промыслы (охота и рыболовство).

Престиж кетского яз., несколько поднявшийся в нач. 1990-х гг., снова неуклонно падает. В ряду при­чин этого падения далеко не последней является бедственное экономическое поло­жение, в котором находится сегодня боль­шинство кетских семей.

Социолингвисти­ческое обследование кетского населения пос. Бакланиха, Верещагино, Сургутиха и Туруханск, проведенное О.А.Ка­за­кевич и О.С.Парфеновой в 1999 г.[1], выявило неуте­ши­тельную тенденцию: около 30% опрошен­ных кетов заявили, что кетский яз. не нужен ни им самим, ни их детям, причем наи­большее кол-во подобных ответов при­хо­дится на информантов в возрасте от 40 до 60 лет.

В целом положение кетского яз. можно определить как критическое. Надеж­ды на то, что преподавание кетского яз. в школе сможет хоть в какой-то степени затормозить вытеснение его русским яз., не оправдались. Опыт, накопленный с нач. 1990-х гг., оказался по большей части негативным, причиной чему послужили неотлаженная система преподавания, отсут­ствие достаточного количества квалифици­рованных учителей, неумение приспособить занятия к конкретной ситуации каждого отдельного поселка, отсутствие должного внимания и методической помощи со сто­роны районного департамента образования, а также отсутствие каких бы то ни было матери­альных стимулов как у преподавателей, так и у учащихся. И все же примерно 60% опро­шенных родителей-кетов по-прежнему хо­тят, чтобы их дети в школе обучались кетскому яз. При этом многие оговаривают, что преподаваться должен именно говор дан­ного поселка, а не какой-то другой, чужой и «неправильный», по их мнению, вариант языка Возможно, эти комментарии местных жителей подскажут, как следует в будущем организовать препо­давание кетского яз. Это, безусловно, по­требует дополнительных усилий со стороны составителей учебных пособий и опре­де­ленных материальных затрат со стороны государства.

Следует, однако, отдавать себе отчет в том, что ни о какой возможности продления жизни кетского яз. не может быть и речи без осуществления комплекса мер социально-эконо­мического характера, на­прав­ленных на подъем уровня жизни корен­ного населения, а также без просвещения всего населения региона относительно цен­ности языкового и культурного много­об­разия, пока еще сохраняющегося в регионе, но готового исчезнуть на наших глазах.

Центры изучения кетского языка:

– Институт филологии Объединенного инсти­тута истории, филологии и философии СО РАН (Новосибирск);

– Российский государственный гуманитарный университет (Москва);

– Боннский университет (Германия);

– Томский государственный педагогический университет

– Российский государственный педагогический университет  (РГПУ) им. А.И.Герцена (Санкт-Петербург).


[1] Обследование проводилось в рамках проекта «Многоязычие и переключение кодов у коренных малочисленных народов Туруханского района» при финансовой поддержке Института «Открытое общество», грант RSS № 801.1998.