В XIX – нач. XXв. на ненецкий яз. переводили Священное Писание. В 1930–1940 гг. на ненецкий яз. переводились малые формы русской классики («Сказка о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина, «Каштанка» А.П.Чехова) и произведения детских писателей (напр. Е.Чарушина), а также идеологические произведения и производственные инструкции (напр. по обработке шкур пушного зверя, по оленеводству). Кроме того, до сравнительно недавнего времени школьные учебники ненецкого языка, как и других языков народов Севера, большей частью представляли собой переводы образцов учебников, составленных по-русски.