В основе современного лит. эвенкийского яз. лежит поли­гу­совский гов. (Эвенкийский АО), относящийся к юж. гр. д-тов. Изначально лит. язык базировался на другом юж. гов. – непском (Иркутская обл.), который к нач. 1930-х гг. был лучше изучен, чем другие терр. варианты эвенкийского. Первые произведения на лит. эвенкийском яз. были опубликованы в кон. 1930-х гг.

Оригинальная литература существует и по сей день, но она, как правило, выходит на рус. яз. в авторском переводе. Все эвенкийские лите­раторы являются билингвами, и они создают свои произведения как на эвенкийском, так и на рус. яз.

Анализ публикаций наиболее извест­ного эвенкийского писателя Алимтета Немтуш­кина показал, что большинство его произ­ве­де­ний опубликованы на русском в авторизо­ван­ном переводе. На эвенкийском его проза выхо­дит только в учебной литературе (учебниках и хрестоматиях по эвенкийской литературе).

Несмотря на предпринятые усилия, младописьменный язык так и не стал общенациональным эвенкийским яз. Этому причиной и относительно короткий период его существования, и стремительное распространение знания рус. яз. Следует отметить, что и раз­бросанность эвенков по обширной терр. Си­бири и Дальнего Востока не способствует их этнической и лингвистической консолидации.

На д-тах, близких к лит. яз., в настоящее время говорят ок. 5000 эвенков, подавляющее их большинство проживают в Эвенкии. Сущест­вующие значительные отличия юж. д-тов от вост. обусловили принятие решения в Якутии о создании второго лит. яз. для эвенков, говорящих на вост. говорах.