Первые попытки создать письменность для манси были предприняты в кон. XIX в., но они не имели каких-либо положительных результатов. В целях распространения христианства среди инородческого населения был осуществлен перевод некоторых религиозных текстов и составлена азбука мансийского языка. Русский миссионер Григорий Попов перевел Евангелие от Матфея на кондинское (вост.) наречие и затем опубликовал его в Лондоне в 1868 г. Первая азбука для уральских (западных) манси была составлена архиепископом Никанором и опубликована в Москве в 1903 г. Какие-либо сведения об ее использовании в деле просвещения коренного населения отсутствуют.

Создание и развитие письменного языка относится к 1930–1950-м гг. В нач. 1930-х гг. был разработан алфавит на основе латинской графики. Первые учебники были составлены русским ученым В.И.Чернецовым. В 1938 г. письменный язык был переведен на кириллицу.

В 1980 г. мансийский алфавит был усовершенствован: М.Вахрушева и Р.Ромбан­деева предложили ввести диакритические знаки для долгих гласных.