ЛИНГВИСТИКА И МЕТОДИКА
ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Периодический
сборник научных статей
(электронное
научное издание)
Выпуск № 10, 2018 |
ISSN
2218-1393 |
|
Издается с 2009 года |
Проблемы описания языка
Problems of Linguistic Description
А. А. Ануфриев
(Институт языкознания
РАН)
A. A. Anufriev (Institute of
Linguistics, Russian Academy of Sciences)
Проблема семантических переходов в системе романских
глаголов
внутреннего состояния
Semantic shift in the Romance verbs of mental state
Аннотация
В статье даётся краткий
обзор характерных как для романских языков в целом, так и для испанского языка
в частности семантических переходов у глаголов внутреннего состояния, способных
выступать в роли пропозициональной установки.
The article briefly reviews semantic shifts typical of the state verbs
of propositional attitude both in the Romance languages in general and modern
Spanish in particular.
Ключевые слова
Семантический переход,
полисемия, глаголы внутреннего состояния, романские языки, испанский язык
Semantic shift, polysemy, state verbs, mental predicates, Romance
languages, Spanish language
А. Н. Барулин (Институт языкознания
РАН)
A. N. Barulin
(Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences)
«Русское именное словоизменение» А.
А. Зализняка и дальнейшие
пути развития его идей. Часть 1
Andrey
Zaliznyak’s Russian Nominal Inflection and some ways
of the development
for its theoretical ideas. Part I
Аннотация
В статье обсуждаются
значение морфологических работ А. А. Зализняка для русской и общей морфологии,
анализируется ценность его исследований с точки зрения истории лингвистики и
возможности развития его теоретических идей.
The paper is devoted to the contribution of morphological works by the
great Russian linguist A. Zalizniak to Russian and general morphology and to
possible ways of the development of his ideas.
Ключевые слова
Морфология, словоизменение,
грамматическое слово, словоформа, акцентное слово, грамматическая категория,
граммема, грамматическая морфема, корень, клитика, аффикс, парадигма, лексема,
акцентуированная словоформа, корневое грамматическое слово, клитическое
грамматическое слово, корнеклитическое слово, композит
Morphology, inflexion, grammatical word, wordform, accent word,
grammatical category, grammeme, grammatical morpheme, root, clitic, affix,
paradigm, lexeme, accented wordform, root grammatical word, clitic grammatical
word, root-and-clitic word, word compound
К. В. Бахнян (Институт
Языкознания РАН)
K. V.
Bachnian (Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences)
Измерение динамики языковой ситуации
в Карпатском
конвергентном лингвистическом ареале
Measuring
dynamics of the linguistic situation in the
Carpathians convergent linguistic area
Аннотация
В статье приводится социолингвистическое
обоснование динамики языковых ситуаций в контексте Карпатского
конвергентно-дивергентного лингвистического ареала.
The article deals with the sociolinguistic foundations of the dynamics
of the linguistic situation in the Carpathian convergent-divergent linguistic
area.
Ключевые слова
Социолингвистика,
языковые контакты, конвергенция и дивергенция языка, балкано-карпатский ареал,
карпатизмы, языковая интерференция
Sociolinguistics, language contacts, linguistic convergence and
divergence, Balkans-Carpathian area, special Carpathian features, linguistic
interference
Н. В. Васильева (Институт языкознания
РАН)
N.V. Vasilyeva (Institute of Linguistics, Russian
Academy of Sciences)
Эрика: ономастический этюд
Erika: onomastic notes
Аннотация
В статье рассматриваются
некоторые аспекты функционирования женского антропонима Эрика в немецкой лингвокультуре. Приводятся статистические сведения
о распространении этого имени в Германии в XX в. Далее анализируется текст
песни-марша «Эрика», в котором это имя выступает как носитель приема,
усиливающего суггестию текста. В заключительной части с точки зрения психоономастики
рассматриваются тексты-рефлексивы на имя-стимул Эрика, отражающие мнение сегодняшнего молодого поколения немцев.
The paper deals with some aspects of functioning of the female
anthroponym Erika in German. First,
the statistical data on distribution of this personal name in Germany in the
XX century is given. Second, the text of the marching song «Erika» is analyzed,
in which the name appears as a specific device, enhancing the suggestive power
of the text. Finally, the reactions to the onymic stimulus Erika are considered from the psychoonomastic point of view,
reflecting the opinion of the current young generation of Germans.
Ключевые слова
Антропоним,
антропонимическая хронология, суггестия имени, антропонимическая рефлексия,
психоономастика
Anthroponym, anthroponymic chronology, suggestive effect of the name,
anthroponymic reflection, psychoonomastics
Н. Н.
Воропаев (ИЯз РАН)
N. N. Voropaev (Institute of Linguistics, Russian
Academy of Sciences)
The Function of Precedent Names (based on Chinese
texts)
В статье анализируются некоторые
особенности функционирования прецедентных имен. Автор подчеркивает, что
прецедентное имя всегда остается именем собственным и в то же время реализует
свой прецедентный потенциал. Это означает, что инвариант восприятия,
закрепившийся за определенным именем в лингвокультурном сообществе, так или
иначе будет влиять на восприятие данного имени при любом его употреблении в
дискурсе, то есть и при использовании данного имени для обозначения первичного
референта имени, и при использовании данного имени для характеризации как
стилистического средства.
This paper examines several facets of the function of precedent names.
The author emphasises that, on the one hand, precedent names fully retain their
properties as proper names and, on the other, they develop their
precedence-related properties. Thus the perceptual invariant acquired by a
precedent name in the respective cultural and linguistic community will affect
that name’s perception whenever it occurs in a discourse: both when it denotes
its primary reference object and when it is used as a stylistic device to
produce a characterisation.
Ключевые
слова
Китайский язык,
прецедентное имя, культурный знак, фрейм
Chinese language, Precedent
Name, Cultural Sign, Frame
В. В. Дьячков (ИЯз РАН)
V. V.
Dyachkov (Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences)
О некоторых проблемах терминологии,
принятой в базе данных
«Языки мира»
Towards some terminological
problems of the database “Languages of the World”
Аннотация
В данной статье
рассматривается проблема представления признаков в базе данных «Языки мира»,
разрабатываемой на основе одноименной энциклопедии в секторе прикладного
языкознания Института языкознания РАН. В статье кратко описываются
теоретические проблемы, связанные с представлением некоторых признаков в базе.
На примере представлений категории аспекта в базе предлагается решение проблем
подобного типа, базирующееся на достижениях современной типологии.
This article considers the problem of representation of features in the
database "Languages of the World", developed at the department of
applied linguistics in the Institute of Linguistics (Russian Academy of
Science) on the basis of the encyclopedia of the same name. The article briefly
describes the theoretical problems associated with the representation of
certain features in the database. A solution to problems of this type based on
the achievements of modern typology is proposed illustrated by the example of
the category of aspect presented in the database.
Ключевые слова
Типологические базы данных,
аспектология, типология
Typology-oriented
databases, theory of aspect, typology
А. К. Зотова (Институт языкознания РАН)
A. K. Zotova (Institute of
Linguistics, Russian Academy of
Sciences)
Некоторые особенности современной лингвистической
терминологии
(на материале базы данных «Языки мира» Института языкознания
РАН)
Highlights of today’s
linguistic terminology (the «Languages
of the world»
database by the Institute
of Linguistics, the Russian Academy of Sciences)
Аннотация
В статье иллюстрируются
особенности современной лингвистической терминологии на материале англо-русских
соответствий, исследуемых при разработке синонимического терминологического
указателя к лингвотипологической базе данных «Языки
мира» ИЯз РАН. Результаты могут представлять интерес для специалистов в
области прикладной лексикографии, а также использоваться в качестве источника
лингвистической терминологии в дидактических целях.
Specificity of today’s linguistic terminology is exemplified with
English-Russian equivalents from Terminology index to
the «Languages of the world» lingvotypological database developed by the
Institute of Linguistics, the Russian Academy of Sciences. The research could be of interest for those dealing
with applied lexicography as well as with linguistic terminology for didactic
purposes.
Ключевые слова
База данных, лингвистическая
терминология, лингводидактика, языки мира
Database,
languages of the world, linguistic terminology, linguodidactics
Е. Р. Иоанесян (Институт языкознания РАН)
E. R. Ioanesyan (Institute
of Linguistics, Russian Academy of Sciences)
Вера, знание, бесстрашие — неверие, незнание, страх[1]
Faith, knowledge, fearlessness — unbelief, lack of
knowledge, fear
Аннотация
В статье на материале нескольких языков
рассматривается вопрос о соотношении концептов веры и страха. Исследование
опирается на большой корпус толковых и этимологических словарей. Полученные
результаты могут представлять интерес для воссоздания определенных фрагментов
языковой картины мира.
Covering the
material of several languages, the paper considers the problem of relationship
between the notions “faith” and “fear”. The study is based on a large corpus of
explanatory and etymological dictionaries. The data received may be of interest
for the reconstruction of concrete fragments of the language picture of the world
Ключевые слова
Семантические переходы, языковая картина
мира, семантическая типология, внутренняя форма слов, полисемия, фразеология
Semantic shifts,
language picture of the world, semantic typology, inner form of words, polysemy,
phraseology
А. В. Калашников
(Национальный исследовательский университет
«Высшая школа экономики»)
A.
V. Kalashnikov (National Research University Higher School of Economics)
Фамилия Shakespeare в англоязычном мире
Shakespeare’s
Name in the Anglosphere
Аннотация
В статье рассматривается написание фамилии Уильяма Шекспира в разные
эпохи. Отмечается заметность её морфологического состава на фоне антропонимов
других английских писателей рубежа XVI—XVII вв. и приводятся примеры
обыгрывания этой неординарной фамилии современниками Шекспира. На основе
сопоставления вариантов фамилии было установлено, что общепринятое в настоящее
время написание Shakespeare утвердилось в Великобритании и
США в середине XIX в. В более широком контексте ономастических исследований в статье
показано, что имена собственные развиваются в соответствии с языковой нормой,
что еще больше их сближает с другими лексическими единицами.
The article deals with the spelling
of Shakespeare's surname at different times. The paper shows that the morphemes
in the name stick out among the last names of the other men of letters who
wrote in the early 17th century and provided examples of puns with
this specific name coined by Shakespeare’s contemporaries. On the basis of
comparison, it was justified that the common spelling for Shakespeare got
settled in the UK and the US in the mid-19th century. In a wider
context of onomastic studies, the paper showed that proper names develop in
compliance with linguistic norm, which makes them more resembling other lexical
units.
Ключевые слова
Шекспировская ономастика, антропоним, лингвистика, этимология,
орфография
Shakespearean
onomastics, anthroponyms, linguistics, etymology, orthography
Н. К. Рябцева (Институт языкознания РАН)
N. K. Riabtseva (Institute of
Linguistics, Russian Academy of Sciences)
Метакогнитивная рефлексия и
коммуникация[2]
Metacognitive awareness and
communication
Аннотация
В статье показана
роль рефлексии в выделении метакогнитивных состояний и процессов, их
содержания, структуры, взаимосвязей и особенностей их вербализации. Отмечается,
что исходным и прототипическим когнитивным противопоставлением выступает
соотношение «знать — не знать», что производные от
него метакогнитивные состояния и процессы отражают континуум ментальных состояний,
которые находят в языке многообразное выражение, описание, характеризацию и
градацию. Особое внимание уделяется роли метакогнитивных процессов в
коммуникации вообще и в ее «проспективизации», в частности. Показано, что именно в
коммуникации проявляется асимметрия в оппозиции «знаю» — «не знаю» и в
связанных с ней психологических состояниях, а также в их вербализации. Она
объясняется связью состояния «не знаю» с неуверенностью, сомнениями и др.
состояниями «психологической и эмоциональной нестабильности», тогда как
состояние «знания» придает говорящему уверенность в своих словах, делах и
поступках. В заключение подчеркивается, что именно язык является важнейшим
средством изучения ментальных процессов, в том числе происходящих в процессе
коммуникации.
The paper shows that reflextion helps identify metacognitive states and
processes, their contents, structure, interconnections and ways of
verbalization. It argues that the cognitive opposition «to know – not to know»
is a fundamental and prototypical one, generates a continuum of derivative
metacognitive states that have multiple ways of expression, description,
characterization, and gradation in language and speech. Special attention is
paid to the role that metacognition plays in communication, and, in particular,
in its prospecting. It is shown that there is a communicative asymmetry in
this respect between the psychological states connected with the metacognitive
states of «knowing» and «not knowing (what to do)» and their verbalization.
Thus, the latter tends to provoke doubt, hesitation and similar states of
psychological and emotional instability, while knowledge makes the speaker sure
of what he says and does. In conclusion, it is noted that human language is a
most informative means of detecting mental processes, particularly connected
with communication.
Ключевые слова
Метакогнитивная
рефлексия, коммуникативная асимметрия, «проспективизация» коммуникации,
интеграция рационального и эмоционального в коммуникации
Metacognitive reflection, communicative asymmetry, prospecting
communication, integrating the rational and the emotional in communication
М. М.
Сизов (Институт языкознания РАН)
M. M. Sizov (Institute of Linguistics,
Russian Academy of Sciences)
Устный перевод с листа на русский язык
научно-технического текста на английском языке в условиях непонимания
At-Sight Translation of Research Texts from English
into Russian
in the Conditions of Incomprehension
Аннотация
Часто перевод с одного
языка на другой (и устный, и письменный) осуществляется в условиях частичного
или полного непонимания текста переводчиком. На материале переводов в учебных
группах аспирантов в статье рассматриваются факторы, способствующие или
затрудняющие перевод с листа научно-технических текстов с английского языка на
русский в условиях частичного или полного непонимания текста.
Quite often translation from one language into another is done in the
conditions of partial or complete incomprehension of the text on the part of
the translator. Drawing on the experience of translation in groups of PhD
students, we try to analyse the factors which impede or facilitate translation
of research texts from English into Russian in the conditions of complete or
partial incomprehension.
Ключевые
слова
Научно-технические
тексты, перевод с листа, факторы перевода, условия непонимания
Research texts, at-sight translation, translation factors, conditions of
incomprehension
И. И. Челышева (Институт языкознания
РАН)
I. I. Chelysheva (Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences)
Стратегии использования диалекта в
итальянской
художественной литературе[3]
The Dialects of
Italy in Italian Fiction: Strategies of Use
Аннотация
В статье рассматривается
проблема использования диалектов в творчестве современных итальянских
писателей, пишущих на литературном языке, с точки зрения избранных стратегий
включения диалектного материала в текст на итальянском. Особое внимание уделено
исследованию диалекта в романах «Леопард» Джузеппе Томази ди Лампедуза и
«Христос остановился в Эболи» Карло Леви.
The paper deals with the problem of using dialects in the works of
contemporary Italian writers who write in the standard language, from the point
of view of selected strategies for including dialects in Italian text. Special
attention is brought to the investigation of the dialect linguistic reality in
the novels Il Gattopardo by Giuseppe
Tomasi di Lampedusa and Cristo si
è fermato a Eboli by Carlo Levi.
Ключевые слова
Итальянский язык,
диалекты Италии, стилистика, социолингвистика
The Italian language, dialects of Italy, textual and stylistic studies,
sociolinguistics
Проблемы
преподавания языка
Problems of
Language
Education
Н. М. Разинкина (Институт языкознания
РАН)
N. M. Razinkina
(Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences)
Учебный подход к понятию
«экспрессивность текста»
(с вопросами, заданиями и примерами
на русском и английском языках)
A
Teaching Approach to the Idea of Text Expressiveness
(With
Questions, Assignments, and Examples in Russian and English)
Аннотация
Статья
посвящена вопросам, относящимся к экспрессивным (выразительным) качествам
текстов fiction и nonfiction. Экспрессивность представлена в двух
категориях — как ингерентная, т.е. существующая вне контекста и отраженная
в толковых словарях, и как адгерентная, т.е. такая, которая может возникнуть
только в определенном контексте. В статье делается попытка показать, что одним
из эффективных средств создания экспрессивности является намеренное
«столкновение» в тексте лексики сугубо разговорной и литературно-книжной.
The paper deals with the quality of a text (both
fiction and nonfiction) to convey effectively some meaning or feeling. Words
showing a particular feeling are divided into two categories: those whose
individual vividness is shown in dictionaries and those whose picturesqueness
might be observed in certain contexts only. A special attempt is made to
identify cases of deliberate collision between lofty rhetorical, bookish words
and colloquial words, which turns out to be an effective device to show a strong
feeling or image.
Ключевые слова
Значение
слова; эмоционально-экспрессивное значение; столкновение значений;
контекстуальная синонимия; ингерентная и адгерентная экспрессивность
Meaning of a word; emotional meaning; collision
of meanings; contextual synonymy; inherent or adherent expressiveness of a word
Г. А. Широкова (Институт Языкознания РАН)
G. A. Shirokova (Institute
of Linguistics, Russian Academy of Sciences)
Из опыта обучения аспирантов грамматике английского
языка
On Teaching Grammar to
Post-Graduate Students
Аннотация
В статье приводится описание опыта работы с
аспирантами по подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку.
Представлены учебные материалы, отвечающие целям и задачам данного курса.
Дается учебный план и методы обучения для формирования навыков чтения,
понимания и перевода литературы по специальности.
The paper deals
with teaching English grammar to post-graduate students. Appropriate teaching
materials designed for the specific goals of the course are described. A
syllabus and methods undertaken to form reading, comprehension and translation
skills are presented.
Ключевые слова
Методы обучения грамматике, навыки чтения и
перевода текста, грамматические аспекты перевода
Grammar teaching
techniques, reading and translation skills, grammatical aspects of translation
Обзоры. Рецензии
Book Reviews and Common References
П.С. Дронов
(Институт языкознания РАН)
P.S. Dronov (
[1] Данная статья развивает идеи, изложенные в нашей работе [12], опубликованной в коллективной монографии «Понятие веры в разных языках и культурах», изданной по материалам конференции с тем же названием.
[2] Работа
выполнена частично при финансовой поддержке РФФИ, грант № 18-012-00736 А.
[3] Статья написана в рамках проекта «Основы итальянистики», поддержанного грантом РФФИ 17-04-50136-ОГН ОГН-АФ.