рус. волосы
дыбом (областное волосы (в)стали на дыбки
[ФСРЛЯ]), волосы
шевелятся
рус.
рвать [на себе/голове…] волосы.
a. И лицо это―
горничная Гаша. Она уходит на чердак, запирается там,
не переставая плачет, проклинает самоё себя, рвёт на себе волосы, не хочет слышать никаких советов и говорит,
что смерть для неё остаётся единственным утешением после потери любимой
госпожи. Опять повторяю, что неправдоподобность в деле чувства есть вернейший
признак истины. Бабушки уже нет, но ещё в нашем доме живут воспоминания и
различные толки о ней. [Л. Н. Толстой. Отрочество (1854); НКРЯ]. b. Никифорова и
Петренко (командир сибирского отряда) решили вернуться на Пологи и силою занять
Гуляйполе, чтобы освободить в нем всех арестованных анархистов и беспартийных
революционеров, а также вывести обманутые вооруженные силы крестьян, если они
пожелают, или увезти оружие, чтобы оно не досталось немцам. За то время, пока
эти командиры подготовляли свои отряды, а я метался по перрону, рвал на голове
волосы и проклинал себя за то, что выслал из Гуляйполя на фронт первым отряд,
организованный нашей группой, я получил третье письмо от товарища Веретельника. [Н. И. Махно. Воспоминания (1929);
НКРЯ].
Очевидна
связь с номинацией жеста, ср.:
А ещё иногда она
принималась хохотать. "Тише, Нина",― я
говорил. Она умолкала и начинала рвать на
себе волосы. Я их каждый день находил на нашей койке в чулане ― красивые
такие, блестящие локоны, ― она их рвала целыми прядями. Я… [И.
Грекова. Хозяева жизни (1960); НКРЯ].