рус. волосы дыбом (областное волосы (в)стали на дыбки [ФСРЛЯ]), волосы шевелятся

рус. рвать [на себе/голове…] волосы.

a. И лицо это― горничная Гаша. Она уходит на чердак, запирается там, не переставая плачет, проклинает самоё себя, рвёт на себе волосы, не хочет слышать никаких советов и говорит, что смерть для неё остаётся единственным утешением после потери любимой госпожи. Опять повторяю, что неправдоподобность в деле чувства есть вернейший признак истины. Бабушки уже нет, но ещё в нашем доме живут воспоминания и различные толки о ней. [Л. Н. Толстой. Отрочество (1854); НКРЯ]. b. Никифорова и Петренко (командир сибирского отряда) решили вернуться на Пологи и силою занять Гуляйполе, чтобы освободить в нем всех арестованных анархистов и беспартийных революционеров, а также вывести обманутые вооруженные силы крестьян, если они пожелают, или увезти оружие, чтобы оно не досталось немцам. За то время, пока эти командиры подготовляли свои отряды, а я метался по перрону, рвал на голове волосы и проклинал себя за то, что выслал из Гуляйполя на фронт первым отряд, организованный нашей группой, я получил третье письмо от товарища Веретельника. [Н. И. Махно. Воспоминания (1929); НКРЯ].

Очевидна связь с номинацией жеста, ср.:

А ещё иногда она принималась хохотать. "Тише, Нина",― я говорил. Она умолкала и начинала рвать на себе волосы. Я их каждый день находил на нашей койке в чулане ― красивые такие, блестящие локоны, ― она их рвала целыми прядями. Я… [И. Грекова. Хозяева жизни (1960); НКРЯ].