Ковшова Мария Львовна

Должность: 
ведущий научный сотрудник
Ученая степень и ученое звание: 
доктор филологических наук
E-mail: mlk@iling-ran.ru
Работает в Институте языкознания с 1979 г.
 

Мария Львовна Ковшова является ведущим специалистом лингвокультурологического направления. Область научных интересов – исследование языковых единиц в контексте культуры; общая и русская фразеология, лексикология, лингвистика текста и дискурса.

В 1986 г. окончила филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова.

В 1996 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему: «Культурно-национальная специфика фразеологических единиц (когнитивные аспекты)»; в 2009 г. – докторскую диссертацию на тему: «Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект)».

М.Л. Ковшовой создано более 80 научных работ, в том числе 3 монографии.

Соавтор двух новаторских словарей, созданных под научным руководством учителя М.Л. Ковшовой – Вероники Николаевны Телия.

Первый – «Словарь образных выражений русского языка» – вышел в 1995 г.; в словаре впервые описание семантики, грамматики, стилистики фразеологизмов ориентировано на высказывание «о нем», «о тебе», «о себе». М.Л. Ковшовой выполнено две трети всего объема словаря.  

Второй – «Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий» – вышел в 2006; 5 изд. – 2011. Словарь не имеет аналогов в мировой лексикографической практике: фразеологизмы в нем впервые описываются как знаки «языка культуры» - символы, эталоны, стереотипы и др., которые связаны с естественным языком, взаимодействуют с ним, отражая особенности русского менталитета, транслируя в речи установки русской культуры. В данном труде М.Л. Ковшовой написано более 80-ти словарных статей.

С 2010 г. М.Л. Ковшова является руководителем Проблемной группой «Лингвокультурология» (обновленное название Группы «Общая фразеология и язык культуры», созданной Вероникой Николаевной Телия в 1986 г.). Группой разрабатывается особое направление, в которое «включен» носитель языка и культуры как интерпретатор значения. Цель семинаров (которые проводятся в последний четверг каждого месяца) – изучить механизмы воплощения в семантику языковых знаков культурной информации, а также процессы ее извлечения.

М.Л. Ковшова – участник и организатор более 20-ти конференций –  фразеологических: «Еврофраз»; «Фразеология в контексте культуры»; «Фразеология и дискурсы культуры»; «Живодействующая связь языка и культуры» и др.; конференций группы «Логический анализ языка» (рук. – член-корр. РАН Н.Д. Арутюнова): «Семантика начала и конца», «Языковые механизмы комизма», «Ассерция и негация», «Монолог, диалог, полилог», «Лингвофутуризм: будущее в языке и будущее языка» и др. В 2013 г. была проведена очередная конференция ЛАЯз «Информационная структура текстов в разных языках в разные эпохи».

Много лет является сотрудником научной редколлегии сборников «Логический анализ языка».

Ведет научно-педагогическую деятельность – руководит аспирантами в Институте; с 2000 г. является преподавателем МГУ им. М.В. Ломоносова (философский факультет, кафедра философии языка и коммуникации), профессором Отделения иностранных языков Юридической Академии им. О.Кутафина.

Под научным руководством М.Л. Ковшовой успешно защитили кандидатские диссертации 2 аспиранта; 2 иностранных магистранта, продолжают работать над диссертациями аспиранты и иностранные магистранты. 

Полные сведения к аттестации 2016 г. (публикации, гранты и пр.) доступны по этой ссылке.

Публикации: 

(полный список публикаций доступен по этой ссылке)

Монографии:

  • Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь русских эвфемизмов. – М.: Гнозис, 2007
  • Телесный код русской культуры: материалы к словарю. – М.: Гнозис, 2007 (в соавторстве с Д. Б. Гудковым).
  • Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры. – М.: УРСС, 2012; 2-е изд. – 2013.

Словари (в соавторстве):

  • Словарь образных выражений русского языка. – М.: Отечество, 1995
  • Большой фразеологический словарь. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. – М.: АСТ-ПРЕСС Книга, 2006.

Отдельные статьи:

  • Концепт судьбы: фольклор и фразеология // Понятие судьбы в контексте разных культур. – М.. 1994.
  • У попа была собака: о лукавой поэтике докучной сказки // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. – М., 2002.
  • Прецедентный текст в современном газетном заголовке как интеллектуальное развлечение // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. – М., 2006.
  • Анализ фразеологизмов и коды культуры // Известия РАН. – М., 2008. Т. 67, № 2.
  • Ложь и фантазия в интерпретации студентов: анализ афористических высказываний // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией. – М., 2008.
  • Символ в семантике фразеологизмов: опыт исследования // Вопросы филологии. – М., 2009, № 1.
  • О символах и квазисимволах в семантике фразеологизмов // Вестник Воронежского гос. ун-та. – Воронеж, 2009. № 1.
  • «Растительная» метафора во фразеологии (лингвокультурологический аспект) // Научный альманах Традиционная культура. – М., 2009. № 3.
  • Лингвокультурологическое направление во фразеологии: основные принципы и методы исследования // Лингвострановедение: Методы анализа, технология обучения. В 2 ч. Ч. 1. – М.: МГИМО-Университет, 2009.
  • Символьный компонент в семантике фразеологизмов (на примере фразеологизмов с «пищевыми» словами-компонентами) // Лингвострановедение: Методы анализа, технология обучения. В 2 ч. Ч. 2. – М., МГИМО, 2009.
  • Пищевой код в культуре и во фразеологии // Язык, культура, общество. V Международная конференция. М., 24-27 сентября 2009 г. Тезисы докладов. В 2 т. Т. 1. М.: Московский ин-т иностр. языков; Вопросы филологии, 2009.
  • Интеракция языка и культуры «в действии»: культурная интерпретация фразеологизмов // Живодействующая связь языка и культуры. Материалы конф., посвященной юбилею проф. В.Н. Телия. - Тула, 2010. В 2-х тт. Т. 1.
  • Лингвокультурологический анализ и ассоциативный эксперимент во взаимодействии: на примере фразеологизмов со словом-компонентом хлеб // «Вопросы психолингвистики» , № 1. – М., 2010.
  • Комплимент и оскорбление: общее и различное (на материале современной русской речи) // Язык. Сознание. Коммуникация. – М.: Изд-во МГУ, 2011.
  • Не совсем слова в драматическом тексте Чехова // Научный журнал Критика и семиотика, № 17. – Новосибирск, 2012. – С. 280-295.
  • Пауза, молчание и тишина в пьесах М. Булгакова // Сборник «Логический анализ языка. Адресация дискурса». – М.: Индрик, 2012. – С. 276-292.
  • Словарь лингвокультурологических терминов: идея, принципы, схема, опытный образец // Сборник / Научный журнал «Язык. Сознание. Коммуникация». Вып. 46. – М.: Изд-во МГУ, 2013. – С. 50-59.
  • Культурная семантика головного убора в различных знаковых системах. // «Пространство языка – пространство культуры». Материалы региональной научно-практической конференции. 24 мая 2013 г. – М., МАРХИ, 2013. – С. 66-69.