19 мая 2015 г. в 17 часов на семинаре «Проблемы истории русской фольклористики» в Институте мировой литературы им. Горького РАН выступит старший научный сотрудник Института языкознания РАН Анна Романовна Мурадова. Тема доклада: «Трудности перевода бретонских фольклорных текстов на русский язык».
Аннотация
Бретонские фольклорные тексты XIX-XX веков мало знакомы русскому читателю, но вызывают интерес у широкой публики, в том числе далёкой от фольклористики и филологии. Нелёгкая задача стоит перед переводчиком, стремящимся, с одной стороны, максимально точно передать не только смысл, но и колорит текста, но с другой стороны, обязанным считаться со вкусами читающих. Затруднения возникают при переводе реалий повседневной жизни бретонских крестьян, однако эта проблема легко разрешима путём составления примечаний. Гораздо сложнее передать в русском переводе грубоватую экспрессивность фольклорных текстов, которая при буквальном переводе требовала бы употребления обсценной лексики, неприемлемой в книгах, предназначенных широкому кругу читателей, в том числе несовершеннолетних.