I международная конференция «Языки и культуры стран Северной Европы: исследование, преподавание, перевод»

Министерство науки и высшего образования Российской Федерации
 

Федеральное государственное бюджетное
образовательное учреждение высшего образования
«Московский государственный лингвистический университет»
 

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
«Институт языкознания Российской академии наук»
 

Уважаемые коллеги!
 

Московский государственный лингвистический университет и Институт языкознания РАН приглашают вас принять участие в работе Первой международной конференции «Языки и культуры стран Северной Европы: исследование, преподавание, перевод», которая состоится 2–4 апреля 2019 года в МГЛУ по адресу: Москва, ул.Остоженка, 38.

Данная конференция имеет целью консолидировать научный и педагогический потенциал специалистов в области исследования и вузовского преподавания языков и культур стран и регионов Северной Европы.

На конференции планируется обсудить следующий круг тем:

  1. Лингвистические вопросы исследования и современные методы описания скандинавских, нидерландского и финно-угорских языков, включая языки европейского севера России.
  2. Аспекты литературного и устного перевода со скандинавских, нидерландского и финно-угорских языков.
  3. История и культура стран Северной Европы и Нидерландов: изучение через призму языка.
  4. Языковые контакты скандинавских языков в пределах и за пределами германской группы.
  5. Скандинавская филология в России: история и современные исследования.
  6. Актуальные вопросы преподавания скандинавских, нидерландского и финского языков в высшей школе.

Мы будем рады видеть скандинавистов, нидерландистов и специалистов по финно-угорской филологии, а также магистрантов и аспирантов, занимающихся исследованиями в данных областях.

Состав Оргкомитета:

  • Е. А. Похолкова, канд. филол. наук, декан переводческого факультета МГЛУ;
  • Е. В. Воробьева, канд. филол. наук, зав. кафедрой скандинавских, нидерландского и финского языков переводческого факультета МГЛУ;
  • Д. Б. Никуличева, д-р филол. наук, профессор, профессор кафедры скандинавских, нидерландского и финского языков переводческого факультета МГЛУ, главный научный сотрудник сектора германских языков ИЯз РАН;
  • Т. Н. Дренясова, д-р филол. наук, профессор, профессор кафедры скандинавских, нидерландского и финского языков переводческого факультета МГЛУ;
  • Т. Б. Агранат, д-р филол. наук, доцент, ведущий научный сотрудник, руководитель группы финно-угорских языков ИЯ РАН;
  • С. Г. Ваняшкин канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры скандинавских, нидерландского и финского языков переводческого факультета МГЛУ.

Рабочие языки конференции: русский, английский.

Программа конференции

Программа доступна по этой ссылке.

Сборник тезисов конференции

Сборник тезисов доступен по этой ссылке.

Фотоотчёт о конференции

Фотоальбом доступен по этой ссылке.

Меморандум конференции

Меморандум доступен по этой ссылке.
 

Форматы участия в конференции: очный, очно-дистанционный (выступление с докладом по Skype, также планируется видеотрансляция конференции в Интернете).

Начало конференции – 2 апреля 2019 г. в 10.00.
Регистрация участников с 9.00.

Расходы за счет командирующей стороны.
Возможно размещение в общежитии МГЛУ (при наличии мест).
При необходимости участникам конференции будут направлены персональные приглашения.

Для участия в конференции просим до 1 февраля 2019 года прислать заявку на электронный адрес scandinavianconference@gmail.com по данной форме.

Формы участия в конференции:

  • доклад на пленарном заседании (20 минут)
  • сообщение (10 минут)

К началу конференции планируется выпустить электронный сборник тезисов с размещением в РИНЦ (предоставление тезисов, оформленных в соответствии с требованиями ниже, до 1 марта 2019 года). Статьи по докладам, отобранным Программным комитетом конференции, будут опубликованы в «Вестнике Московского государственного лингвистического университета» (входит в перечень ВАК). Публикация бесплатная.

Организационные вопросы, связанные с участием в конференции, можно адресовать заведующей кафедрой скандинавских, нидерландского и финского языков переводческого факультета МГЛУ Евгении Валентиновне Воробьевой по адресу: scandinavian@linguanet.ru, а также по телефону +7 985 130 4643.

Конференция является одним из модулей повышения квалификации научных и педагогических работников образовательных организаций. Участникам конференции выдается удостоверение государственного образца о повышении квалификации по образовательной программе «Языки и культуры стран Северной Европы: исследование, преподавание, перевод» в объеме 24 часа.

Для получения удостоверения просим привезти и сдать на регистрации:

  • копию паспорта (первая страница)
  • копия документа о высшем образовании (диплом).

Стоимость обучения по программе повышения квалификации с выдачей удостоверения государственного образца составляет 1000 рублей.
От организационного взноса освобождаются студенты и аспиранты.
Оплата 50% от размера организационного взноса для преподавателей МГЛУ.

Оплата производится после уведомления участника Конференции о получении его заявки на участие / подтверждения о принятии тезисов.

Оплата осуществляется либо в день начала конференции (наличный расчет), либо не позднее, чем за три дня до начала конференции (по квитанции), либо по безналичному расчету от организации.

Для оплаты необходимо заполнить типовой договор в 2-х экз. и привезти его с необходимыми подписями и печатями на конференцию. Организатор конференции предоставляет необходимый пакет бухгалтерских документов (счет, счет-фактуру, акт выполненных работ). У участников конференции должна быть доверенность на получение и подписание бухгалтерских документов, оформленная в установленном порядке.

Требования к оформлению тезисов

  1. Объем тезисов не должен превышать 1800 знаков.
  2. Ф.И.О. автора статьи полностью (шрифт жирный курсив, выравнивание по правому краю); на следующей строке (шрифт курсив, выравнивание по правому краю) – ученое звание, ученая степень, название вуза (без указания организационно-правовой формы: ФГБОУ ВО и т.п.), ученая степень или должность, место работы, город (сокращения не допускаются); на следующей строке (шрифт курсив, выравнивание по правому краю) – E-mail для контактов. Если авторов статьи несколько, то информация повторяется для каждого автора.
  3. Оформление заголовка на русском языке: (прописными, жирными буквами, выравнивание по центру строки) НАЗВАНИЕ СТАТЬИ.
  4. Ф.И.О. автора статьи полностью на английском языке: та же информация повторяется на английском языке.
  5. Оформление заголовка на английском языке: та же информация повторяется на английском языке.
  6. Ключевые слова (приводятся на русском и английском языках) отделяются друг от друга точкой запятой.
  7. Через 1 строку – текст тезисов. Текст должен быть набран в формате Microsoft Word с расширением .doc (.docx) или .rtf, шрифт Times New Roman, кегль 14, поля 2,0 см со всех сторон, абзацный отступ – 1,25 см (не допускается абзацный отступ с помощью клавишей «пробел» и «табуляция»), интервал 1, выравнивание текста по ширине. Инициалы в тексте и ссылках соединяются с фамилией с помощью «неразрывного пробела» одновременным нажатием клавиш Shift+Ctrl+Пробел: И. О. Фамилия.
  8. Через 1 строку - надпись «Список литературы». После нее приводится список литературы в алфавитном порядке, со сквозной нумерацией, оформленный в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5–2008. Ссылки в тексте на соответствующий источник из списка литературы оформляются в квадратных скобках, например: [Фамилия 2001, с. 277]. Использование автоматических постраничных ссылок не допускается. Цитата должна выделяться кавычками (типографские « »).